Stránka 2 z 3

Re: Snehulienka a sedem trpaslíkov / Snow White and the Seve

PoslaťNapísal: Štv 7.3.2019 11:00:09
od Piri
Existencia udajneho dabingu z 1938 pod vedenim Miloslava Jaresa sa overuje.

Video ukazka, ktora sa objavila na uloz.to je FAKE - https://uloz.to/live/!7KkVSVKG1rrN (heslo: snehulienka).

Neblokovany reupload: https://uloz.to/live/!tjqqPQUxKzoI

Falosna video ukazka nebola hnacim "dokazom" pre spustenie debaty o slovenskej verzii z 1938, ale tieto informacie:

Zdroj 1: Data a fakta z dějin čs. kinematografie 1896-1945 (r.v. 1988-1990)
Zdroj 2 A: https://disneyinternationaldubbings.wee ... -cast.html
Zdroj 2 B: https://disneyinternationalvoices.weebly.com/news.html

Newmy pise o strane 769, avsak tolko stran nema ani jeden zvazok danej serie. Chcelo by to sken/fotku danej dvojstrany, kde sa dany text nachadza.

EDIT: Zahada stran vyriesena. Z neznameho dovodu je publikacia v archive rozdelena na dve casti, v skutocnosti ide o jeden vydany zvazok c. 3, mal by mat 869 stran (ocislovanych), takze uvedenie strany 769 je spravne.

Nahlad: http://www.digitalniknihovna.cz/nfa/periodical/uuid:aaac57e0-86bb-11dc-82e0-000d606f5dc6?fulltext=starosti%20miroslav%20ponc

Poznamka k danej zbierke o cs. kinematografii. Ak by sa pomylili, ze slovenska verzia neexistuje, tym padom je mozne logicky spochybnit vsetky uvedene informacie v celej zbierke. Lebo ak si da niekto pracu so zbierkou, preco by uvadzal klamlive informacie? Navyse su este vymenovani aj hlavni tvorcovia, ktori to mali nastarosti.

Osobne sa nebijem do prs, ze tento dabing existuje, totizto to nic nedokazuje, co sa tyka historie slovenskeho dabingu. Pockam si, ked dostaneme vyrozumenie od kompetentnych (Barrandov, Disney, NFA, SFU...) a overime aj informacie v danej publikacii.

Re: Snehulienka a sedem trpaslíkov / Snow White and the Seve

PoslaťNapísal: Štv 7.3.2019 12:14:59
od fofo16
A kto vlastne vypustil do sveta tú fake ukážku? A z akého dôvodu vlastne?? :lol:

Re: Snehulienka a sedem trpaslíkov / Snow White and the Seve

PoslaťNapísal: Štv 7.3.2019 17:20:56
od Piri
fofo16 píše:A kto vlastne vypustil do sveta tú fake ukážku? A z akého dôvodu vlastne?? :lol:


To my nevieme. Iba kolega nas upozornil, ze take nieco je na nete. Ale nema to suvis s odvolavanim na spominane zdroje. Video z uloz.to nie je vobec dolezite. Takych videi si vieme sami spravit tucty a 100x kvalitnejsie a nikto by nespoznal ze je to fake. Az vtedy, keby chcel vidiet pasy :D

EDIT: Andersonove prispevky boli presunute do kosa. Kedze ho tak rovnako maju radi na ceskom DF ako my, tak si berieme priklad od ceskych kolegov, az na to, ze u nas este nema BAN :lol:

Re: Snehulienka a sedem trpaslíkov / Snow White and the Seve

PoslaťNapísal: Štv 7.3.2019 19:13:10
od MoonDisney
Tú ukážku som objavil keď som hľadal snehulienku (1970)v HD kvalite. A keď som uvidel že ukážka sk dabingu z roku 1938 bol som trochu zaskočený že sa také niečo objavilo práve na ulož.to, aj som tomu chvíľu veril nakoľko to malo viacero likov ale ako vidím opak je pravdou. Ale ja mám tiež informácie že ten dabing existuje viem že je to búrlivá téma a skôr je to tak 50/50 niekto tvrdí že nie a niekto že áno ale prikláňam sa k názoru že ak by bol údaj z knihy omyl tak by sa v podstate nemohlo veriť tej knihe vôbec a dala by sa spochybniť každá informácia v nej.

Re: Snehulienka a sedem trpaslíkov / Snow White and the Seve

PoslaťNapísal: Pia 8.3.2019 22:42:07
od arual
Knihu som skúšala zohnať tu v Prahe, majú ju však len v skladoch Národnej knižnice a zrejme sa mi k tomu nepodarí dostať. Publikácia je očividne zdigitalizovaná a dostupná online, no minimálne ja sa k nej nemôžem dostať z dôvodu ochrany autorských práv.

Čo ale údaje zo stránky na weebly? Autor(ka) sa odvoláva na mail od barrandovských štúdií a tiež medzi zdrojmi uvádza pani Petrovickú, dcéru pani Bálinthovej. Zároveň som v sekcii news našla príspevok venovaný slovenskej verzii s priloženým úryvkom z (predpokladám) online verzie nami hľadanej knihy. Možno by stálo zato opätovne kontaktovať Barrandov, prípadne pani Petrovickú - alebo aspoň zistiť, prečo sa na ňu odvoláva táto stránka.

Re: Snehulienka a sedem trpaslíkov / Snow White and the Seve

PoslaťNapísal: Sob 30.3.2019 19:11:42
od Piri
Odpoved z NFA
Odpoved

Odpoved od pani Petrovickej
Odpoved

Re: Snehulienka a sedem trpaslíkov / Snow White and the Seve

PoslaťNapísal: Sob 30.3.2019 19:45:37
od anderson
Moje prispevky drahy PIRI si mozes mazat kolko chces, ale slovensky dabing k Snehulienke neexistuje. Bodka. - Ale coskoro sa spusta sluzba DISNEY+, takze ak v Burbanku udajny tajomny slovensky dabing archivuju, napis aj im. Nevidim dovod aby ho nezverejnili. Vlastnia nan totiz vsetky prava, ak vazne existuje.

Re: Snehulienka a sedem trpaslíkov / Snow White and the Seve

PoslaťNapísal: Sob 30.3.2019 22:25:30
od Piri
anderson píše:Moje prispevky drahy PIRI si mozes mazat kolko chces, ale slovensky dabing k Snehulienke neexistuje. Bodka. - Ale coskoro sa spusta sluzba DISNEY+, takze ak v Burbanku udajny tajomny slovensky dabing archivuju, napis aj im. Nevidim dovod aby ho nezverejnili. Vlastnia nan totiz vsetky prava, ak vazne existuje.


Keby si normalne jednal s ludmi, vsetko je v poriadku a nikto ti tu nic mazat nebude. Akosi si pozabudol, ze si spochybnoval existenciu aj ceskej verzie Snehulienky z 1938 na ceskom DF a vsetky tvoje prispevky z danej temy odstranili. Okrem toho, prave za tvoje originalne dlhorocne vystupovanie ti na ceskom DF dali BAN. Ono akoze je dobra kritika a oponentura, ale odtial potial. To je uz diagnoza.

Ja som nikde za seba osobne nepisal, ze existuje, vychadzali sme z toho, co bolo zverejnene a napokon stale to figuruje v tej zbierke a ja sa pytam, preco by niekto klamal, ked si da pracu s tvorbou zbierky?! Potom apriori sa da spochybnit vsetko v tej zbierke, navyse ju spisovali ceski autori, preco by to tam potom vobec uvadzali.

Prisudzujes nam aj tvorcom zasluhy/povinnosti/cinnosti/zamery/myslienky a ine veci, o ktorych ani oni sami nevedia :lol:

Si myslis, ze len preto, ze niekto si "dava" pozor na svoje diela a dava ich dabovat pod svojou kontrolou, ze ma vsetko v evidencii a hocikedy ti daju kopiu len tak alebo informacie o nej? Uz sa stalo x-krat, ze Disney nemal bud povodne kopie alebo to bolo v nepouzitelnom stave ci nekompletne. Disney je velmi strohy na informacie. Sami ani nevedia co kde maju a nie su bohuzial jedini. A to uz nehovorim o tom, ze aj ked ma niekto evidenciu, este aj v nej su chyby, a z neznamych pricin su aj v terajsich dielach, kde tvorcovia nevedia zapisat ani spravne meno dabera alebo aj postavu, ktoru daboval.

Stale tieto odpovede neznamenaju, zeby nemohol teoreticky existovat. Museli by sme dat preskumat vsetky dokumenty, aby sme si boli isti.. Vtipne je, ze nam v tom nikto evidentne nepomoze.

Jedinu istotu, ktoru momentalne mame je, ze Petrovicka vylucila svoju matku ako Snehulienku. Co nam dost ulahci pracu. To je asi tak vsetko co vieme. A na margo jej odpovede. Ano ma pravdu v tom, aka bola situacia. Dabing sa robil iba pre kina a napokon dabing pre Slovensko sa u nas neprodukoval, robila to Praha. Paradoxne aj ceska verzia tejto Snehulienky je povazovana za vobec prvy cesky dabing (podla definicie co je to vobec dabing). A v tych casoch by si "dabingy" napocital na dvoch rukach.

Velka skoda, ze neexistuje nejaka zbierka, co sa vytvorilo pred rokom 1957. Slovenske zaznamy su velmi slabe, ledva existuju dokumentacie k znamym (novsim) dielam a nie to este predvojnovym. Nie je znama ani historia titulkovania, ktora je logicky starsia ako dabing. Osobne si myslim, zeby to mali robit ludia z branze a ti co o tom vedia viac ako my. Problem je, ze oni sa tomu nevenuju a v podstate ich to ani nezaujima a pytat sa pribuznych je dost problematicke, lebo ani to nie je vlastne zarukou spravnych udajov - vid vyhlasenia Milana Bahula v mediach, co vsetko udajne on sam daboval, hovoril o filmoch, ktore teda nedaboval ani omylom..

Mna by osobne zaujimalo, preco udajny zdroj tychto informacii to vobec poskytol a argumentoval potvrdenim od Barrandova a Petrovickej, lebo realne by z toho nic nemal a ide vlastne o staru informaciu. Podla informacii on sam dohladaval informacie o Snehulienke uz nejaky ten rok. Tomu dotycnemu som priamo pisal mail 11. marca 2019 a ziadal som ho o vysvetlenie, kto mu konkretne odpovedal z Barradnova a dalsie veci. Doteraz ziadna odpoved. Asi aj preto, ze je velmi jednoduche si overit, ci je mail z Barrandova pravy.

Velka vdaka patri vsak nasej clenke arual, ktora sama iniciativne zacala pisat adminovi stranky Weebly (este pred nasim setrenim), od koho ziskal informacie o Snehulienke. Tak sme sa vdaka nej dozvedeli viacero dolezitych informacii o autorovi tychto udajov. A na zaklade nasich informacii nasledne admin pozmenil udaje na svojej stranke.

Re: Snehulienka a sedem trpaslíkov / Snow White and the Seve

PoslaťNapísal: Ned 31.3.2019 15:40:23
od arual
Ja na tomto mieste asi len uvediem krátku zmienku o celej záležitosti. Veľmi ma teší, že sú k dispozícii oficiálne stanoviská NFA a pani Petrovickej a práve jej vyjadrenie mi z historického hľadiska príde veľmi zaujímavé.

Čo sa týka mojej pomoci... nepreháňam, ak poviem, že to celé je v skutočnosti jedna veľká telenovela, ktorú som počas 3 dní odhalila komunikáciou s Pirim, adminom Weebly a človekom menom Eric. Aby bolo jasné, o čo šlo - slovensky hovoriaci Eric kontaktoval francúzsky hovoriaceho admina Weebly Guillauma. Nezištne mu poskytol info o Snehulienke - sken z danej publikácie, screenshot z mailu z Barrandovu, link na 6 sekúnd na Uložto a info o Bálinthovej a Petrovickej, ktoré ale údajne mal mať "od admina Dabingfora". (Čo bola, samozrejme, hlúposť.) Guillaume mi dal naňho kontakt.

Najprv Eric spolupracoval a povedal mi, že info má od známeho na Barrandove. Poskytol mi dátum doručenia mailu, ktorý potvrdzoval existenciu dabingu. Viac info o tomto maili mi nemohol dať, lebo medzičasom túto správu z kapacitných dôvodov zmazal. Takisto mi odmietol dať kontakt na známeho na Barrandove a o p. Petrovickej sa vyjadroval vyhýbavo ("zrejme to bola ona, kto potvrdil info o pani Bálinthovej"). Po ďalších otázkach prerušil kontakt. S Pirim a Guilllaumom sme sa zhodli, že všetko nasvedčuje tomu, že si to z neznámych dôvodov vymyslel, vykonštruoval a cielene zavádzal admina Weebly. Ten následne z vlastného rozhodnutia zmazal všetky informácie, ktoré od Erica mal.

Dabing stále mohol vzniknúť, momentálne je ale jediným dôkazom len publikácia. Prípadne sa stále niečo môže nájsť v NFA, ale viem si predstaviť, že to pátranie nebude ľahké.

Re: Snehulienka a sedem trpaslíkov / Snow White and the Seve

PoslaťNapísal: Pon 1.4.2019 16:55:24
od henrichf
Pekný deň vospolok
keď teda by sa nepotvrdilo, že Snehulienka bola 1938 nadabovaná do slovenčiny, tak teda ktorý je prvý slovenský dabing??
ináč k tej Snehuliemke, keď si to zoberieme z historického hladiska v roku 1938 sa prvý krát v dejinách ustanovil slovenský snem a následne vláda, tak do toho by celkom dobre zapadala aj snaha o prvý slovenský dabing.