Aktuálny čas je Pon 29.4.2024 01:53:04

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Princezná na hrášku / Princessa na gorošine

Princezná na hrášku / Princessa na gorošine

Poslaťod davidosik » Str 15.3.2023 20:09:31 quicklink

Obrázok
Info: IMDB | ČSFD | FDB | Česká verzia

1.Dabing (Kino - nezachovaný)

V slovenskom znení: Zdena Grúberová, Magda Vášaryová, Ľubica Blaškovičová, Emil Horváth ml., Ivan Krivosudský, Marián Labuda a ďalší (neuvedení).

Réžia slovenského znenia: Svätopluk Šablatúra
Vyrobila: Slovenská filmová tvorba Bratislava - Koliba, Štúdio Dabing, 1978

Slovenská distribučná premiéra: 10.11.1978 (Zdroj: výrobný list SFÚ)


2.Dabing (TV Markíza, anglická verzia filmu)

V slovenskom znení: Andrej Štermenský - Andrej Podošjan (princ), Renáta Rundová - Irina Malyševa (princezná na hrášku), Linda Zemánková - Irina Jurevič (druhá princezná, rozmaznaná), Ľubomíra Krkošková - Alisa Frejndlich (kráľovná), František Výrostko - Igor Kvaša (Troll, zakliaty princ), Miloslav Kráľ - Josef Šebek (princ-víťaz), Emília Čížová - Marina Livanova (tretia princezná), Michal Gazdík, Eva Gašparová, Andrej Hrnčiar, Ján Kožuch, Jozef Kramár, Martin Hronský a ďalší.

Slovenské znenie pre televíziu Markíza pripravilo štúdio Ema, Martin
Zvukový majster: Miroslav Valovič
Produkcia: Denisa Kráľová
Asistentka réžie: Silvia Žiačiková
Preklad a dialógy: Pavel Hvízdal
Redaktorka: Eva Vanková
Réžia slovenského znenia: ?
davidosik
300+
 
Príspevky: 345
Registrovaný: Ned 14.9.2014 17:51:06

Re: Princezná na hrášku / Princessa na gorošine

Poslaťod anderson » Štv 16.3.2023 07:28:46 quicklink

davidosik píše:...1.Dabing (Kino - nezachovaný)...


Veľmi rád si prečítam, na základe čoho tu niekto tvrdí, že práve tento kinodabing je "nezachovaný".
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1687
Registrovaný: Pia 17.12.2010 21:20:13

Re: Princezná na hrášku / Princessa na gorošine

Poslaťod davidosik » Štv 16.3.2023 13:13:26 quicklink

Aby to tu bolo jasnejšie, snažil som sa vypátrať pôvodný kinodabing a napísal som do SFÚ. Miešajú sa vo mne pocity radosti , lebo na jednej strane mi SFÚ poskytol odpoveď s informáciami, o ktoré som požiadal, na druhej strane však mali negatívny kontext. Podľa tejto odpovede dedukujem, že kinodabing je stratený:

Dobrý deň,

ruský film Princezná na hrášku sa bohužiaľ nenachádza v našom archíve. Film bol v slovenskej distribúcii v slovenskej jazykovej verzii v roku 1978 (distribučná premiéra: 10.11.1978). Dabing robila Slovenská filmová tvorba Bratislava Štúdio Dabing a režisérom bol Svätopluk Šablatúra. Podľa výrobného listu účinkovali: Z. Gruberová, M. Vášáryová, Ľ. Blaškovičová, E. Horváth ml., I. Krivosudský, M. Labuda a iní (neuvedení). Bohužiaľ z dabingu sa zachoval len výrobný list. Či sa hral pred rokom 1989 v ČST neviem, takú informáciu som nenašla.


Pekný deň.



Renáta Šmatláková

Slovenský filmový ústav


Mne samému je ľúto, že dabing s takýmto obsadením sa údajne nezachoval. Príčiny nezachovania slov. kinodabingov spred roka 1989, mi vôbec nie sú známe. Nechápem, ako sa mohli stratiť, zničiť, zašantročiť kópie, ktoré sa vtedy púštali v kinách na veľkých kotúčoch, pokial sa nemýlim - nežil som v tej dobe, tak neviem naisto. Už dlhšie som rozmýšlal, prečo sa ale tento film na RTVS vôbec nevysiela s kinodabingom,ako to bolo pri iných ruských rozprávkach. Viaceré -aj tie, ktoré Markíza predabovala - išli s kinodabingami, iba túto a ešte Aladin RTVS vôbec neopakuje. Čo žijem, vysielala ich vždy iba Markíza vo svojom dabingu. A napr. takého Sadka vysiela RTVS tiež iba s markizáckym dabingom, ale k tomu nevznikal kinodabing, sa mi zdá. Viem,že vysielanie na RTVS nesúvisí s existenciou pôvodných kinodabingov, no na 99% zachovanie kinodabingu k tomuto filmu nemožno predpokladať, kedže absenciu potvrdil sám SFÚ.
davidosik
300+
 
Príspevky: 345
Registrovaný: Ned 14.9.2014 17:51:06

Re: Princezná na hrášku / Princessa na gorošine

Poslaťod anderson » Štv 16.3.2023 14:06:11 quicklink

To, že sa tento dabing nedochoval v SFÚ absolútne nič neznamená. V SFÚ sa toho žiaľ nedochovalo viac a naopak sa dochovali zasa iné veci. Čo sa ale týka tohto filmu, v RTVS sa slovenský kinodabing k nemu dochoval a to že film RTVS doteraz nezakúpila a neuviedla s jeho pôvodným kinodabingom neznamená, že sa tak niekedy v budúcnosti nestane. Druhá vec je či tento kinodabing bude v RTVS vôbec niekto dohľadávať, keď zámerne "zašantročili" pôvodné kinodabingy k mitičovkám, neobťažovali sa odvysielať seriál SHERLOCK HOLMES s pôvodným dabingom ČST a kompletne všetkých po slovensky nadabovaných Derrickov divákom ponúknu asi až pri takej sedemdesiatej piatej repríze...
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1687
Registrovaný: Pia 17.12.2010 21:20:13

Re: Princezná na hrášku / Princessa na gorošine

Poslaťod davidosik » Štv 16.3.2023 16:09:03 quicklink

anderson píše:To, že sa tento dabing nedochoval v SFÚ absolútne nič neznamená. V SFÚ sa toho žiaľ nedochovalo viac a naopak sa dochovali zasa iné veci. Čo sa ale týka tohto filmu, v RTVS sa slovenský kinodabing k nemu dochoval a to že film RTVS doteraz nezakúpila a neuviedla s jeho pôvodným kinodabingom neznamená, že sa tak niekedy v budúcnosti nestane. Druhá vec je či tento kinodabing bude v RTVS vôbec niekto dohľadávať, keď zámerne "zašantročili" pôvodné kinodabingy k mitičovkám, neobťažovali sa odvysielať seriál SHERLOCK HOLMES s pôvodným dabingom ČST a kompletne všetkých po slovensky nadabovaných Derrickov divákom ponúknu asi až pri takej sedemdesiatej piatej repríze...


Áno? Ak by to tak naozaj bolo, bol by som určite šťastný, vzhľadom na to, že sa pre mňa jedná o najkrajšiu ruskú rozprávku :) No v tejto chvíli by ma skôr viac zaujímalo, kde berieš tú obrovskú istotu, že dabing k filmu sa zachoval...A to v RTVS. Na základe akých overených faktov/faktu, vieš s istotou predložiť pravdivosť takejto informácie? Odpísali ti v minulosti ohľadom presne tohto z RTVS/STV, že kinodabing majú v archíve? Alebo máš niekde doma nahrávku z vysielania ČST, podľa ktorej sa dá usúdiť, že kinodabing mala k niekedy k dispo ČST- tým teda RTVS? Na základe čoho tvrdíš, že kinodabing sa stopro reálne nachádza v RTVS?
davidosik
300+
 
Príspevky: 345
Registrovaný: Ned 14.9.2014 17:51:06

Re: Princezná na hrášku / Princessa na gorošine

Poslaťod anderson » Štv 16.3.2023 20:11:51 quicklink

Na základe čoho to tvrdím? No napríklad na základe očitého svedectva, ktorým môžem doložiť, že filmová kópia s týmto dabingom nerušene odpočíva na jednom z regálov "nekonečných" archívnych priestorov v Mlynskej doline. A nie príliš ďaleko od nej nerušene odpočíva aj filmový pás so slovenským dabingom ku Godardovmu filmu NA KONCI S DYCHOM. Keby v RTVS pracovali kompetentní ľudia, mohli ho už x-krát odvysielať. Ale nestalo sa tak... To isté môže postretnúť aj Princeznú na hrášku. Pokiaľ je to tvoja obľúbená rozprávka a chceš si ju pozrieť v tomto dabingu, neváhaj a píš do RTVS. Zatiaľ som nezaznamenal, že by na tomto fóre KTOKOĽVEK vivinul akúkoľvek aktivitu smerom k RTVS aby sa uráčila slovenským divákom ponúkať filmy v pôvodných slovenských dabingoch. A odpoviem aj na ďalšiu tvoju otázku. Nie, nie som zamestnancom RTVS a na jej vysielanie mám rovnaký vplyv ako ktorýkoľvek iný koncesionár. Čiže defacto žiadny.
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1687
Registrovaný: Pia 17.12.2010 21:20:13

Re: Princezná na hrášku / Princessa na gorošine

Poslaťod davidosik » Pia 17.3.2023 23:34:56 quicklink

anderson píše:Na základe čoho to tvrdím? No napríklad na základe očitého svedectva, ktorým môžem doložiť, že filmová kópia s týmto dabingom nerušene odpočíva na jednom z regálov "nekonečných" archívnych priestorov v Mlynskej doline. A nie príliš ďaleko od nej nerušene odpočíva aj filmový pás so slovenským dabingom ku Godardovmu filmu NA KONCI S DYCHOM. Keby v RTVS pracovali kompetentní ľudia, mohli ho už x-krát odvysielať. Ale nestalo sa tak... To isté môže postretnúť aj Princeznú na hrášku. Pokiaľ je to tvoja obľúbená rozprávka a chceš si ju pozrieť v tomto dabingu, neváhaj a píš do RTVS. Zatiaľ som nezaznamenal, že by na tomto fóre KTOKOĽVEK vivinul akúkoľvek aktivitu smerom k RTVS aby sa uráčila slovenským divákom ponúkať filmy v pôvodných slovenských dabingoch. A odpoviem aj na ďalšiu tvoju otázku. Nie, nie som zamestnancom RTVS a na jej vysielanie mám rovnaký vplyv ako ktorýkoľvek iný koncesionár. Čiže defacto žiadny.


:lol: Ďakujem, ale do RTVS som písal už minimálne 200x. Ešte od čias STV, keď mali na otázky a odpovede aj svoju rubriku. A inak to nebolo ani v prípade Princeznej na hrášku. Zatial mi vždy - na niektoré veci aspoň čiastočne - odpovedali. Tak uvidíme, čo mi odpíšu teraz. Ale vždy odpisujú až po niekoľkých dňoch. Písať však do RTVS môžeš ohladne pôvodných kinodabingov pokojne aj ty sám. A čo sa zamestnancov v RTVS týka, náhodou sú podla mna celkom milí a spolahliví. Aj ked v mojom prípade sa môžem zmienit len o štábe od nich. Budovu RTVS poznám dobre, ibaže som nemal ešte tú česť navštíviť aj "nekonečné" archívne priestory , to by som strašne chcel, hádam ma tam vpustia, keď budem mať nabudúce príležitost opät do RTVS zavítať :lol: :lol: Ale niečo mi aj tak nejde do hlavy: Ako tá kópia s dabingom k tomuto filmu vyzerala? Bol to normálny kinokotúč a fixkou bolo poznačené "Princezná na hrášku?" Velmi by ma zaujímalo, ako ten materiál vyzeral :D Podla čoho si vedel, že sa jedná o dabing k tomuto filmu. Ak teda si dokázal spozorovať/vidiet/vynájst ten dabing ty sám, tak si ozaj nemyslím, že pri prípadnom budúcom zakúpení by ludia pracujúci v RTVS mali problém dohladať ho,resp. zistiť, či sa u nich naozaj nachádza. Koniec koncov, neverím, že by RTVS radšej zaplatila za odkup cudzieho dabingu z markízy len preto, že jej zamestnancom sa nechce "hrabať" v nekonečných archívoch. Mám informácie aj od bývalého dabing. režiséra, že RTVS je v tomto dosť dôkladná, dokonca si režiséri nemôžu pri výrobe sk dabingu robiť ani pirátske prepisy pre súkromné účely, ako napr. v súkromných dabing. štúdiách markízy, kde to išlo - citujem režiséra- "o trošku ľahšie", nakolko RTVS všetko dôkladne kontroluje. Ak RTVS archivuje nejaký starší kinodabing ktorý radšej neodvysiela a dobrovolne zamení za novší, prípadne český, tak dôvod je proste ten, že im jednoducho nevyhovuje kvalitou: obrazom či zvukom a prípadné digitalizovanie, čistenie zvuku i obrazu by ich zrejme vyšlo viac, než odkúpiť iný dabing :| To je pravý dôvod. A nie preto, že sa im nechce :|
davidosik
300+
 
Príspevky: 345
Registrovaný: Ned 14.9.2014 17:51:06

Re: Princezná na hrášku / Princessa na gorošine

Poslaťod anderson » Sob 18.3.2023 00:03:45 quicklink

"Ale niečo mi aj tak nejde do hlavy: Ako tá kópia s dabingom k tomuto filmu vyzerala? Bol to normálny kinokotúč a fixkou bolo poznačené "Princezná na hrášku?" Velmi by ma zaujímalo, ako ten materiál vyzeral :D Podla čoho si vedel, že sa jedná o dabing k tomuto filmu. Ak teda si dokázal spozorovať/vidiet/vynájst ten dabing ty sám, tak si ozaj nemyslím, že pri prípadnom budúcom zakúpení by ludia pracujúci v RTVS mali problém dohladať ho,resp. zistiť, či sa u nich naozaj nachádza."

Čo by som ti tak k tomuto povedal... Nuž takto, v istej dobe som mal možnosť - z príčin úplne iných ako je dohľadávanie dabingov - navštíviť naozaj rozsiahle archívne priestory Slovenskej televízie v Mlynskej doline. Tento archív je - na rozdiel od bludov, ktoré svojho času drzo šíril Rybníček - pomerne dobre štrukturovaný - čo znamená, že v jedných priestoroch sú skladované audiovizuálne nosiče novšieho typu (prevažne BETACAMY či DVpásky alebo ako sa tým digitálnym záznamom nadáva) a v iných priestoroch sú napríklad kinopásy (35 i 16 mm). A takisto ´je - v rámci možností - o archívne materiály pomerne dobre postarané. Ďalej sú tam skladované aj rôzne pre mňa "exotické" formáty, ktorých názvy si už nepamätám. Keď už som sa tam ocitol, povedal som si, že budem mať "oči na stopkách" a čo ma najviac zaujímalo boli úplne najstaršie záznamy z počiatku 60. rokov, ktoré by mali podľa jedného očitého pamätníka obsahovať aj prvé zvukové dabingové záznamy (napr. k filmu ROZORANÁ CELINA, čo by mal byť údajne úplne prvý slovenský zaznamenaný dabing). K ničomu takému som sa žiaľ nedostal, čo znamená, že sú tie záznamy buď spoľahlivo "zakopané", alebo - čo je asi pravdepodobnejšie, už asi neexistujú. Nejakou náhodou som sa ale miesto toho ocitol v sklade filmových materiálov, kde bolo - tak ako vravíš - plno regálov s prevažne papierovými a plechovými krabicami s rôznymi typmi filmov najmä východoeurópskej produkcie zo 70-tych rokov (predpokladám, že ten archív je asi nejako chronologicky usporiadaný, ale študovať ich systém som nemal čas). Popri úplne bizarných a pre mňa úplne neznámych tituloch tam v jednom regále odpočívala aj konkrétne táto PRINCEZNÁ NA HRÁŠKU na distribučnej kópii. Mala na sebe nejaký štítok s dátumom - asi technickej - kontroly a bola tam aj poznámka o slovenskej verzii. - K pracovníkom STV sa radšej vyjadrovať nebudem. Písal som si v istej dobe s rôznymi ľudmi na rôznych stupňoch hierarchie a jediné čo môžem konštatovať je to, že v STV "pravá ruka nevie čo robí ľavá" a na jedného kompetentného človeka tam pripadá armáda nekompetentných diletantov. Každopádne bez neustáleho diváckeho tlaku na túto inštitúciu je šanca, že sa tam niečo zmení NULOVÁ.
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1687
Registrovaný: Pia 17.12.2010 21:20:13


Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 15 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.