Stránka 1 z 1

Shrek: Zvonec a koniec / Shrek Forever After

PoslaťNapísal: Pon 31.1.2011 13:15:57
od slavo
Shrek - Zvonec a koniec.jpg
Info: IMDb | ČSFD | FDb | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Rastislav Sokol - Mike Myers (Shrek + spev), Helena Krajčiová - Cameron Diaz (Fiona), Martin Zatovič - Walt Dohrn (Martinko Klingáč), Dušan Cinkota - Eddie Murphy (Oslík + spev), Dušan Szabó - Antonio Banderas (Kocúr v čižmách + spev), Tomáš Horváth - Conrad Vernon (perníček), Henrich Platek - Cody Cameron (Pinocchio + spev), Oľga Šalagová - Julie Andrews (Lillian), Roman Fratrič - Jon Hamm (Brogan), Stanislav Staško - (Miláčik), Ladislav Konrád - Regis Philbin (Mabel), Peter Kollárik - Craig Robinson (Buchta), Lucia Vráblicová - (strigy), Jozef Kapec - (pekár), Roman Matisko - (sprievodca), Dušan Vaňo, Soňa Ulická, Rebeka Horňáková, Barborka Horňáková

Hudobná réžia: Ľubomír Dolný
Produkcia: Anna Fifiková
Asistentka réžie: Silvia Matovská
Preklad: Ivor Diosi
Úprava: Matej Krajčovič
Texty piesní: Kamil Peteraj
Zvuk: Ján Došek
Réžia slovenského znenia: Róbert Horňák
Vyrobilo: Štúdio Cinetype / LS Productions - 2010

Premiéra v kinách: 15.7.2010

Súvisí s:
Shrek Tretí, Shrekovo nové dobrodružstvo, Shrek a SuperStar, SHREKove prvé Vianoce, Shrek a hrôza, Kocúr v čižmách, Kocúr v čižmách: Vianočné prekvapenie

Re: Shrek: Zvonec a koniec / Shrek Forever After

PoslaťNapísal: Str 26.12.2012 11:27:45
od Dado
Nepozná niekto dôvod výmeny Kostelného za Cinkotu v úlohe dabéra Oslíka?

Re: Shrek: Zvonec a koniec / Shrek Forever After

PoslaťNapísal: Str 26.12.2012 12:37:56
od slavo
Dado513 píše:Nepozná niekto dôvod výmeny Kostelného za Cinkotu v úlohe dabéra Oslíka?


Kostelný bol v čase výroby dabingu dlhodobo v Amerike.

Re: Shrek: Zvonec a koniec / Shrek Forever After

PoslaťNapísal: Str 26.12.2012 13:12:21
od Jack2410
Neviete, či sa niekedy dožijeme aj prvých dvoch dielov v slovenčine? keď už všetky ostatné sú?

Re: Shrek: Zvonec a koniec / Shrek Forever After

PoslaťNapísal: Str 26.12.2012 13:17:43
od ladno
Jack2410 píše:Neviete, či sa niekedy dožijeme aj prvých dvoch dielov v slovenčine? keď už všetky ostatné sú?

Na 99% nie. Do kín to znova asi nepôjde a ani Markíze, ani JOJke zdá sa český dabing nevadí. Škoda, slovenčina je na Shrekovi dosť dobrá.

Re: Shrek: Zvonec a koniec / Shrek Forever After

PoslaťNapísal: Str 26.12.2012 14:59:39
od lubo
Škoda, že strigy majú všetky ten istý hlas.:(

Re: Shrek: Zvonec a koniec / Shrek Forever After

PoslaťNapísal: Str 26.12.2012 15:07:51
od Jack2410
ladno píše:
Jack2410 píše:Neviete, či sa niekedy dožijeme aj prvých dvoch dielov v slovenčine? keď už všetky ostatné sú?

Na 99% nie. Do kín to znova asi nepôjde a ani Markíze, ani JOJke zdá sa český dabing nevadí. Škoda, slovenčina je na Shrekovi dosť dobrá.



Veď preto sa mi to zdá ako hlúposť, že niektoré filmy majú aj 3 rôzne slovenské dabingy a na Shreka ho nedorobia...a prtom to bol jeden z najkvalitnejších rozprávkových dabingov ;)