Stránka 1 z 1

Nechápem, ako to dokáže / I Don't Know How She Does It

PoslaťNapísal: Str 19.12.2012 23:42:59
od Jakub55
Nechápem, ako to dokáže.jpg
Info: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Bibiana Ondrejková - Sarah Jessica Parker (Kate Reddyová), Pavel Višňovský - Pierce Brosnan (Jack Abelhammer), Zuzana Kyzeková - Olivia Munn (Momo Hahnová), Peter Sklár - Greg Kinnear (Richard Reddy), Marián Prevendarčík - Seth Meyers (Chris Bunce), Oľga Šalagová - Jane Curtin (Marla Reddyová), Daniela Mackovičová - Christina Hendricks (Allison Hendersenová), Michaela Drotárová - Busy Philipps (Wendy Bestová), Michaela Kapráliková-Medvecová - Jessica Szohr (Paula), Ivan Laca - Kelsey Grammer (Clark Cooper), Ladislav Konrád - Mark Blum (Lew Reddy), Daniela Grečnerová, Ľubica Očková, Gregor Hološka, Michaela Hanudelová, Jana Majeská (titulky) a ďalší.

Zvukovy majster: Vladimír Maroš
Produkcia: Martin Polakovič
Asistentka réžie: Erika Košová
Preklad: Peter Sýkora
Dialógy: Lucia Orlovská
Dramaturgia: Darina Hlúchová
Réžia: Pavel Gejdoš
Vyrobilo: Štúdio Magic Voice

Re: Nechápem, ako to dokáže / I Don't Know How She Does It

PoslaťNapísal: Štv 20.12.2012 00:35:09
od anderson
Ak som dobre započul, tak Kelseyho Grammera daboval Ivan Laca. Škoda ...

Re: Nechápem, ako to dokáže / I Don't Know How She Does It

PoslaťNapísal: Štv 20.12.2012 18:06:46
od lubo
Áno, bohužiaľ Laca naozaj daboval Grammera, ale pre mňa to bola jediná chyba tohto dabingu. Po dlhej dobe som bol na Markíze spokojný s dabingom v premiérovom titule.:)

Re: Nechápem, ako to dokáže / I Don't Know How She Does It

PoslaťNapísal: Štv 20.12.2012 20:05:55
od lubo
Pár doplnení:
Daniela Mackovičová - Christina Hendricks (Allison Hendersenová), Michaela Drotárová - Busy Philipps (Wendy Bestová), Michaela Kapráliková-Medvecová - Jessica Szohr (Paula), Ivan Laca - Kelsey Grammer (Clark Cooper), Jana Majeská (titulky), Ladislav Konrád, Daniela Grečnerová, Ľubica Očková, Gregor Hološka.

Re: Nechápem, ako to dokáže / I Don't Know How She Does It

PoslaťNapísal: Ned 27.3.2022 08:53:54
od m09
Včera o 14:50 vysielané na Jojke. Nestihol som tak neviem povedať či s týmto dabingom.

Re: Nechápem, ako to dokáže / I Don't Know How She Does It

PoslaťNapísal: Ned 27.3.2022 10:30:23
od PeterSD
Môžeme si vydýchnuť, nejednalo sa o žiaden redabing, JOJka odvysielala dabing Markízy. Inak, všimol som si taktiež, že Markíza vysiela filmy od 2Oth Century Fox s dabingom JOJky, zrejme vznikli nejaké nové dohody alebo zmluvy, na základe ktorých musí markíza vysielať joj dabingy, čo je na jednej strane fajn, no netuším, na základe čoho vysiela JOJka dabingy markízy.

Re: Nechápem, ako to dokáže / I Don't Know How She Does It

PoslaťNapísal: Pon 28.3.2022 22:22:39
od forneus1
PeterSD píše:Môžeme si vydýchnuť, nejednalo sa o žiaden redabing, JOJka odvysielala dabing Markízy. Inak, všimol som si taktiež, že Markíza vysiela filmy od 2Oth Century Fox s dabingom JOJky, zrejme vznikli nejaké nové dohody alebo zmluvy, na základe ktorých musí markíza vysielať joj dabingy, čo je na jednej strane fajn, no netuším, na základe čoho vysiela JOJka dabingy markízy.


Toto uz bude praca samotnych Disney (ktora 20th Century (Fox) vlastni), ktora si takto zacala ponovom "poistovat" povodne dabingy proti redabingom. Tak ako su zamietane redabingy filmov od Disney (snad okrem vynimocnej vynimky menom Flubber), tak ponovom budu (aspon podla mna) zamietane redabingy aj filmov od 20th Century.

Tu si ale treba polozit jednu zasadnu otazku: bude toto tak aj so starsimi filmami od 20th Century, kde uz 2 dabingy pre kazdu televiziu vznikli (este pred odkupenim 20th Century Disney)? Pokial ano, tak je tu potom naozaj velka sanca, ze uz tieto Vianoce pojde Sam doma na Jojke opat s povodnym Markizackym Mandzarovym dabingom, co by bola obrovska vec.

Re: Nechápem, ako to dokáže / I Don't Know How She Does It

PoslaťNapísal: Pon 28.3.2022 22:51:58
od anderson
forneus1 píše:Toto uz bude praca samotnych Disney (ktora 20th Century (Fox) vlastni), ktora si takto zacala ponovom "poistovat" povodne dabingy proti redabingom...


Vôbec som nepátral po tom, aké "globálne manévre" konečne našim komerčným televíziám zabránili v pokračovaní nezmyselného redabingového amoku. Ak by ale Disney vyššie uvedené kroky podnikol, som tomu len rád.

forneus1 píše:Tu si ale treba polozit jednu zasadnu otazku: bude toto tak aj so starsimi filmami od 20th Century, kde uz 2 dabingy pre kazdu televiziu vznikli (este pred odkupenim 20th Century Disney)?


Dovolím si prejudikovať, že táto "zásadná otázka" na stole nie je a ani nikdy nebude. A rovno vravím, že je to v poriadku. Každá televízia si bude používať svoj dabing a osobne v tom problém nevidím (lotéria bude azda len v súvislosti s VOD a STV). Každopádne, pevne verím, že doba nezmyselných redabingov sa aspoň v prípade Disneyho dobudúcna nadobro skončí. To by azda tvorcov mohlo konečne motivovať k tomu aby si na dabingoch dávali viac záležať a nespoliehali sa na repete.