Stránka 1 z 1

Malý Herkules / Little Hercules in 3-D

PoslaťNapísal: Ned 17.3.2013 11:37:22
od slavo
Obrázok
INFO: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Marek Suchitra - Richard Sandrak (Herkules), Ivo Gogál - Hulk Hogan (Zeus), Dagmar Sanitrová - Robin Givens (Dana), Tatiana Kulíšková - Diane Venora (Héra), Dušan Szabo - John Heard (tréner Nimms), Peter Sklár - Judd Nelson (Kevin), Lukáš Frlajs - Marc John Jefferies (Curtis), Martin Kaprálik - Paul Wight (Marduk), Juraj Predmerský - David Naughton (Dwayne Harr), Ladislav Konrád, Matej Landl, Tibor Vokoun, René Jankovič, Rastislav Sokol (titulky) a ďalší

Podrobnejšie informácie nie sú k dispozícii. Titulky boli odstrihnuté alebo sú nezistené.
Odvysielané na TV Markíza.

Re: Malý Herkules / Little Hercules in 3-D

PoslaťNapísal: Ned 17.3.2013 11:39:13
od slavo
V rámci hodnotení ČSFD má tento film absolútne najhorší rating.

Re: Malý Herkules / Little Hercules in 3-D

PoslaťNapísal: Ned 17.3.2013 16:22:07
od ladno
slavo píše:V rámci hodnotení ČSFD má tento film absolútne najhorší rating.

Takže ma vôbec neprekvapuje, že bol na slovenských televíziách odvysielaný ;) . Mimochodom, objavuje sa tu nedodržanie Miroslava Trnavského na Johna Hearda, ale nedodržiavanie spätých dabérov na Markíze už asi nejdem viac riešiť. Okrem toho si myslím, že i tvorcovia dabingu videli, že na takýto film netreba plytvať nejakými spätými dabérmi :D .

Re: Malý Herkules / Little Hercules in 3-D

PoslaťNapísal: Ned 17.3.2013 16:55:15
od slavo
Bohužiaľ a v niektorých prípadoch, myslím, aj chvalabohu, že žiadna spätosť dabérov neexistuje a čo si pamätám, tak na pár prípadov ani nikdy neexistovala. Režiséri by mali hlasy obsadzovať podľa charakterových zhôd hlasu a postavy a nie podľa toho, že raz niekto niekoho niekam obsadil. Je to dookola omieľaná téma a treba pochopiť, že keď raz niekto niekoho daboval, neznamená to, že ho iba kvôli tomu bude dabovať aj nabudúce. Široké publikum si tieto záležitosti až na pár exemplárov (napr. kinodabingy - Harry Potter, Shrek) neuvedomuje. A dabing sa predsa nerobí pre nás, jeho fanúšikov, ale práve pre to široké publikum.

Re: Malý Herkules / Little Hercules in 3-D

PoslaťNapísal: Ned 17.3.2013 17:52:24
od ladno
slavo píše:Bohužiaľ a v niektorých prípadoch, myslím, aj chvalabohu, že žiadna spätosť dabérov neexistuje a čo si pamätám, tak na pár prípadov ani nikdy neexistovala...

Nie som striktný zástanca dodržiavania spätých dabérov a nikdy sa nebránim tomu, aby niekto vymyslel lepšiu kombnáciu, než aká je zaužívaná. Obvykle to ale býva tak, že nová kombinácia sa stáva horšou, než je tá spätá. Konkrétne u Johna Hearda by podľa mňa mal by Trnavský práve kvôli tomu, čo spomínaš v príspevku - farba jeho hlasu sa k postave veľmi dobre hodí a dabovať ho taktiež zvláda na výbornú, čo dokázal v oboch dabingoch filmu Veľký a oboch dieloch Sám doma s markizáckym dabingom. Taktiež by som bol za zmenu niektorých dvorných dabérov, napríklad nemám rád kombináciu Juraj Kemka - Leonardo diCaprio či Ben Stiller, rád by som počul napríklad i Borisa Farkaša na Dustinovi Hoffmanovi. Musíš však uznať, že ak bola v niekoľkých filmoch opakovaná vynikajúca kombinácia (tri príklady: Peter Rúfus - Robert De Niro, Soňa Norisová - Cameron Diaz, Marek Majeský - Nicolas Cage), ťažko sa zvyká na niekoho iného, hoci môže tiež byť celkom slušný (Marián Slovák, Andrea Karnasová, Martin Kaprálik). Vtedy je skutočne lepšie dvorného dabéra dodržať.

Re: Malý Herkules / Little Hercules in 3-D

PoslaťNapísal: Ned 17.3.2013 19:43:32
od lubo
Musím priznať, že tiež nemám rád kombinácie Ben Stiller - Juraj Kemka, Robert De Niro - Dušan Jamrich (ale Slováka mám rád), Nicolas Cage - Martin Kaprálik. Dúfam, že Diaz dabovala Karnasová len raz, aspoň som to tú kombináciu počul len raz.

Re: Malý Herkules / Little Hercules in 3-D

PoslaťNapísal: Ned 17.3.2013 20:17:25
od anderson
slavo píše:Bohužiaľ a v niektorých prípadoch, myslím, aj chvalabohu, že žiadna spätosť dabérov neexistuje a čo si pamätám, tak na pár prípadov ani nikdy neexistovala. Režiséri by mali hlasy obsadzovať podľa charakterových zhôd hlasu a postavy a nie podľa toho, že raz niekto niekoho niekam obsadil. Je to dookola omieľaná téma a treba pochopiť, že keď raz niekto niekoho daboval, neznamená to, že ho iba kvôli tomu bude dabovať aj nabudúce. Široké publikum si tieto záležitosti až na pár exemplárov (napr. kinodabingy - Harry Potter, Shrek) neuvedomuje. A dabing sa predsa nerobí pre nás, jeho fanúšikov, ale práve pre to široké publikum.


Absolútne nesúhlasím. Asi si už nepamätáš na "zlaté časy" Markízy (pred masívnym nástupom JOJ a krátkym obdobím Rybníčkovskej STV) kedy sa v drvivej väčšine prípadov spätí dabéri dodržiavali. A nie preto, že by azda "niekto niekoho raz niekam obsadil", ale preto, že tieto kombinácie sa ukázali ako funkčné a znamenali výrazný kvalitatívny vzostup slovenského dabingu. Potom prišla totálna anarchia, keď z popudu tzv. konkurenčného boja JOJ prekopala úplne všetky zaužívané spojenia aby sa k nim v súčasnosti opäť vracala. A prečo asi ? Nuž preto, že diváci - a nielen tí z dabingfóra - takéto osvedčené spojenia akceptujú. - Ja osobne som sa nikdy nebránil experimentom, ale mnoho prípadov zo súčasnosti ma presvedčilo, že ignorácia spätých dabérov je krok späť. Spomeniem len nedávne uvedenie niekoľkých filmov s JOSHOM DUHAMELOM. Filmy to príliš kvalitné síce nie sú, ale doslova ma šokovalo, že Markíza neobsadila Kemku (ktorý Duhamela v Las Vegas daboval vynikajúco) napriek tomu, že Kemka účinkuje v tom ich sitkome. Nuž pomyslel som si, že azda aspoň JOJ Kemku obsadí, keď už pre Markízu z neznámych dôvodov dabovať odmieta a nič. A to isté je pri Fialovej a Angeline Jolie. Ja naozaj toto diletantstvo nedokážem pochopiť a z dabingov našich komerčných televízií je mi v poslednej dobe doslova zle. A aby toho nebolo málo obsadí STV na Terence Hilla Maštalíra. No ak toto nie je choré, tak ja už naozaj neviem. :shock: