Aktuálny čas je Ned 28.4.2024 14:33:49

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Hobit: Neočakávaná cesta / The Hobbit: An Unexpected Journey

Re: Hobit: Neočakávaná cesta / The Hobbit: An Unexpected Jou

Poslaťod Vavrinec » Ned 7.12.2014 01:03:54 quicklink

a čo tak použiť mená a názvoslovie z prekladu Otakara Kořínka ? to je krajšie a nám bližšie :/ ... teda moderným čitateľom ... je to asi jediná chyba tohto dabingu iné by som mu nevytkol snáď Gandalfa lebo je otázne ako táto postava dopadne v ďalších dieloch keďže je otázne dokedy bude pán Slovák dabovať... čo už...
Vavrinec
100+
 
Príspevky: 291
Registrovaný: Ned 30.1.2011 18:35:12
Bydlisko: Husák

Re: Hobit: Neočakávaná cesta / The Hobbit: An Unexpected Jou

Poslaťod Lukincok » Ned 7.12.2014 01:41:02 quicklink

Musím priznať, že mi tak trochu prekážalo, že dali Gandalfovi hlas Sarumana z Pána prsteňov, hoci aj v tomto filme bol Saruman. Asi preto boli tie tajnosti okolo toho. Ale inak v pohode. Aj Boris Farkaš nakoniec celkom sedel na Radagasta a nemal som pocit, že hovorí hlasom Gimliho. :)
No, ešte trochu sa mi nepáčilo, že v porovnaní v s Pánom prsteňov bolo počuť dosť často hlasy filmových hercov. V LotR boli nadabované aj časti, kde postavy hovorili v iných jazykoch. Možno elfština v slovenskom dabingu nevyznela tak dobre ako v origináli, ale aspoň to neznelo divne, keď zrazu postava začala hovoriť iným hlasom. :D
Lukincok
 
Príspevky: 16
Registrovaný: Uto 3.1.2012 02:02:27

Re: Hobit: Neočakávaná cesta / The Hobbit: An Unexpected Jou

Poslaťod Dado » Ned 7.12.2014 14:36:55 quicklink

Nehovorím, že je dabing zlý, no osobne som zostal sklamaný.

V prvom rade mi vadil preklad. Na jednej strane je určite chvályhodné, že sa tvorcovia dokonca snažili spolupracovať s odborníkmi (predpokladám, že väčšina dabingových štúdií by sa ani neunúvala zistiť, koľko prekladov vlastne existuje). Avšak treba si uvedomiť, že dabing nie je robený pre pár Tolkienovcov, ale pre tisícky ľudí, ktorí už sú z dabingu Pána prsteňov a aj titulkov obidvoch Jacksonových trilógií navyknutí na preklad pána Kořínka. V tejto problematiky sa nevyznám, takže pokojne uznám, že Krupov preklad môže byť lepší, no to väčšina divákov posúdiť nedokáže. U nich je najdôležitejšia práve sila zvyku a použiť takmer neznámy preklad je nielenže mätúce, ale navyše to zbytočne vyvolá negatívne reakcie.

Taktiež ma sklamal výber dabéra pre Gandalfa. To, že sa k nemu Marián Slovák podľa mňa veľmi nehodil, nebudem rozoberať hlbšie, keďže to je len môj subjektívny názor. Avšak nezdá sa mi veľmi profesionálne, že ho dabuje herec, ktorý už v Pánovi prsteňov daboval inú veľmi dôležitú postavu, najmä keď sa táto postava dokonca vyskytuje aj v tomto filme.
Dado
Moderátor
 
Príspevky: 2195
Registrovaný: Str 20.7.2011 18:55:11

Re: Hobit: Neočakávaná cesta / The Hobbit: An Unexpected Jou

Poslaťod lubo » Ned 7.12.2014 17:20:39 quicklink

V Hobitovi sa nemohli použiť mená známe z trilógie Pán Prsteňov z dôvodu autorských práv (nedohodnutie s prekladateľom) a komunita prekladateľov štúdiu Daniela odporučila preklad pána Krúpu, lebo je vernejší originálu od Tolkiena. A prekladateľský tím spolupracoval s ľuďmi, ktorí majú prehľad o origináli a aj slovenských prekladoch knihy Hobit a tiež vychádzal z príručky od Tolkiena pre prekladateľov, ako majú postupovať pri preklade mien v Hobitovi.
Obľúbené dabérky: S.Norisová, Z.Studénková, E.Vášáryová, D. Mórová, K.Magálová, H.Krajčiová, K.Turjanová,P.Vajdová, Z.Porubjaková, D.Mackovičová, J.Wagnerová, T.Pauhofová, Z.Fialová, H.Mičkovicová, K.Šulajová, R.Rundová, E.Podzámska, B.Chlebcová.
lubo
Facebook tím
 
Príspevky: 1140
Registrovaný: Ned 21.8.2011 17:56:04

Re: Hobit: Neočakávaná cesta / The Hobbit: An Unexpected Jou

Poslaťod Dado » Ned 7.12.2014 22:01:03 quicklink

V tom prípade sa ospravedlňujem tvorcom dabingu, keďže za takýchto okolností som im nevedomky krivdil. Nič to však bohužiaľ nemení na tom, že v očiach väčšiny divákov, ktorí boli zvyknutí vo filmoch na Kořínkov preklad a o nejakom inom nemali ani len tušenia, musí pôsobiť tento fakt ako vážny nedostatok celého dabingu.
Dado
Moderátor
 
Príspevky: 2195
Registrovaný: Str 20.7.2011 18:55:11

Re: Hobit: Neočakávaná cesta / The Hobbit: An Unexpected Jou

Poslaťod Piri » Uto 25.8.2015 21:21:05 quicklink

Dobry dabing, vadil mi akurat pouzity preklad, nech je akokolvek fundovany i to, ze sa nevedeli dohodnut na pravach.

Gandalfa mal dabovat Dusan Jamrich, ked bol Haverl indisponovany, Marian Slovak mal dabovat opat Sarumana ako v predchadzajucich filmoch. Kemka bol vybrany brilantne, aj jeho vykon bol vyborny. Nie je dobre menit uz zauzitych daberov z predoslych filmov, preto mali vsetkych dabovat ti isti. Iba Elrond, Frodo, stary Bilbo a Glum boli ponechani.

Rovnako nerobi dobrotu ani zmena prekladu, ktory je zvacsa k horsiemu. Toto nie je jediny film v historii dabingu, kde sa v rovnakych pribehoch menia zauzivane nazvy a mena. Rovnaku facku dostala aj saga Mayoviek v ceskom dabingu, kde sa zrazu pri novych prekladoch menila vyslovnost a i skladba mien a nazvov.
obľúbené štúdiá - Maya, Elvia, Lenox, Pódium, Dimas, Daniela :: obľúbení dabéri - Ľ. Mandžárová, E. Podzámska, M. Sládečková, K. Magálová, D. Jamrich, P. Rúfus, B. Farkaš, M. Landl, I. Romančík, D. Szabó, J. Vajda, R. Stanke, J. Kroner a iní.
Obrázok užívateľa
Piri
Head admin
 
Príspevky: 612
Registrovaný: Štv 27.1.2011 23:26:38
Bydlisko: Bratislava

Re: Hobit: Neočakávaná cesta / The Hobbit: An Unexpected Jou

Poslaťod tomassury » Pia 20.1.2017 23:17:01 quicklink

Prohledal jsem celý web, a nikde jsem nenašel film obsahující slovenský dabing. Rád bych si ho poslechl..Takže pokud nějaká duše má odkaz, tak bych byl rád.(Pod všemi slovenskými stránkami byla videa obsahující český dabing.)
Děkuji
tomassury
 
Príspevky: 2
Registrovaný: Pia 20.1.2017 23:13:36

Re: Hobit: Neočakávaná cesta / The Hobbit: An Unexpected Jou

Poslaťod anderson » Pia 20.1.2017 23:25:33 quicklink

tomassury píše:Prohledal jsem celý web, a nikde jsem nenašel film obsahující slovenský dabing. Rád bych si ho poslechl..Takže pokud nějaká duše má odkaz, tak bych byl rád.(Pod všemi slovenskými stránkami byla videa obsahující český dabing.)
Děkuji


Navstiv znamy ULOZny server a mas to za par sekund najdene. :lol:
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1687
Registrovaný: Pia 17.12.2010 21:20:13

Re: Hobit: Neočakávaná cesta / The Hobbit: An Unexpected Jou

Poslaťod MoonDisney » Pon 1.3.2021 02:46:48 quicklink

Pridané na HBO GO
Obrázok užívateľa
MoonDisney
500+
 
Príspevky: 523
Registrovaný: Sob 18.8.2018 16:41:26

Predchádzajúci

Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 18 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.