Stránka 1 z 1

Lemra lemravá / Failure to Launch °

PoslaťNapísal: Str 16.2.2011 18:43:07
od pody80
Lemra lemravá.jpg
Info: IMDb | ČSFD | FDb | ČESKÁ VERZIA

1. DABING - TV MARKÍZA

V slovenskom znení: Tomáš Maštalír - Matthew McConaughey (Tripp), Helena Geregová - Sarah Jessica Parker (Paula), Judita Bilá - Zooey Deschanel (Kit), Roman Matisko - Justin Bartha (Ace), Vladimír Kobielský - Bradley Cooper (Demo), František Kovár - Terry Bradshaw (Al), Eva Matejková - Kathy Bates (Sue), Dávid Hartl - Tyrel Jackson Williams (Jeffrey), Oľga Belešová - Katheryn Winnick (Melissa), Peter Šimun - Rob Corddry (predajca zbraní), Martin Vitek - Patton Oswalt (chlapík) a ďalší

Zvukový majster: Marián Ujlaky
Produkcia: Beatrix Müllerová
Asistentka réžie: Mária Siváková
Preklad a dialógy: Mirka Brezovská
Dramaturgia: Darina Hlúchová
Réžia slovenského znenia: Ján Zeman
Vyrobilo: Atiz Studio pre televíziu Markíza

Premiéra: 11. 10. 2008 (TV Markíza)

2. DABING - TV JOJ

V slovenskom znení: Martin Kaprálik - Matthew McConaughey (Tripp), Bibiana Ondrejková - Sarah Jessica Parker (Paula), Michaela Šáleková - Zooey Deschanel (Kit), Jakub Ružička - Justin Bartha (Ace), Tomáš Horváth - Bradley Cooper (Demo), Dominik Budinský - Tyrel Jackson Williams (Jeffrey), Martin Vitek - Rob Corddry (predajca zbraní), Lukáš Dóza - Patton Oswalt (chlapík) a ďalší

Podrobnejšie informácie nie sú k dispozícii. Titulky boli odstrihnuté alebo sú nezistené.
Odvysielané na TV JOJ v premiére 23. 4. 2022

Re: Lemra lemravá / Failure to Launch

PoslaťNapísal: Ned 24.4.2022 12:43:23
od m09
Z toho som teda pomerne sklamaný. Tie dve postavy redabingu, ktoré sú tu uvedené a síce Kaprálik, Ondrejková je asi jediné plus toho redabingu. Aj to bol Maštalír lepší ako Kaprálik a výrazne. Zase Ondrejková bola podstatne lepšia ako Geregová. Na Parkeroú uprednostňujem ja osobne Podzámsku, ale Ondrejoková je tiež super. :)

Re: Lemra lemravá / Failure to Launch

PoslaťNapísal: Ned 24.4.2022 16:02:45
od PeterSD
Vytvoriť v dnešnej dobe kvalitný dabing alebo redabing, v niektorých štúdiách, je už ozaj veľký problém. V poslednej dobe už režírujú samotní herci, prípadne produkční a vo výsledku vznikne zbytočný dabing, ktorý niekomu postačí a niekto si to zhliadne v češtine alebo v pôvodnom znení. A ak takto budú niektoré štúdia pokračovať naďalej, nepomôže ani rozširovanie sk dabingu na platformách, kde to taktiež nie je žiadna sláva, v niektorých prípadoch.