Aktuálny čas je Pia 29.3.2024 08:42:32

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Poirot: Dobrodružstvo Johnnyho Waverlyho / The Adventure of…

Poirot: Dobrodružstvo Johnnyho Waverlyho / The Adventure of…

Poslaťod Dado » Štv 19.10.2017 17:03:21 quicklink

The Adventure of Johnnie Waverly

Poirot – Dobrodružstvo Johnnyho Waverlyho.jpg
Info: IMDb | ČSFD | FDb

V slovenskom znení: Ján Kožuch - David Suchet (Hercule Poirot), František Výrostko - Hugh Fraser (kapitán Hastings), Michal Gazdík - Philip Jackson (vrchný inšpektor Japp), Jana Pilzová - Pauline Moran (slečna Lemonová), Radoslav Kuric - Geoffrey Bateman (Marcus Waverly), Renáta Rundová - Julia Chambers (Ada Waverlyová), Vladimír Rohoň - Patrick Jordan (Tradwell), Andrej Hrnčiar - Robert Putt (Rogers), Martin Krajčovič, Ľubomíra Krkošková, Eva Gašparová, Miloslav Kráľ, Daniel Výrostek, Ján Peťko, Jozef Kramár, Katarína Vakrčková

Na slovenskom znení spolupracovali:
Preklad a dialógy: Jana Adamovicová
Vedúca výrobného štábu: Jela Kašková
Zvukový majster: Miroslav Lehocký
Réžia slovenského znenia: Martin Horňák
Vyrobilo: Štúdio Rhapsody pre Slovenskú televíziu - 2007

Súvisí s:
"Agatha Christie: Poirot"
Dado
Moderátor
 
Príspevky: 2196
Registrovaný: Str 20.7.2011 18:55:11

Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 49 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.