
Info: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA
1.dabing - Kino
V slovenskom znení: Vladimír Durdík ml. - Vjačeslav Voskresenskij (Finist), Tatiana Hrivnáková - Svetlana Orlovová (Aljoňuška), Eduard Bindas - Mark Percovskij (Kartaus - Ryšavý fúz), Vladimír Kostovič - Georgij Miľar (Kastrjuk), Stanislav Dančiak - Michail Pugovkin (báťuška vojvoda), Eva Rysová, Ivan Krivosudský - Georgij Vicin (Afagon), Viera Bálinthová - Anastázia Zujevová (Rozprávačka), Martin Gregor, Dušan Tarageľ - Michail Kononov (pisár Jaška), Emil Filo, Vladimír Štefuca (titulky) a ďalší
Slovenské dialógy: Darina Vichtová
Réžia slovenského znenia: Svätopluk Šablatúra
Slovenské znenie vyrobila Slovenská filmová tvorba - nositeľka Radu práce, dabing Bratislava 1976
2.dabing - TV
V slovenskom znení: Ján Gallovič - Vjačeslav Voskresensky (Finist), Monika Haasová - Svetlana Orlovová (Aljoňuška), Peter Marcin - Michail Kononov (pisár Jaška), Štefan Kožka - Michail Pugovkin (báťuška vojvoda), Eva Matejková, Marián Slovák - Georgij Vicin (Afagon), Eva Krížiková - Anastázia Zujevová (Rozprávačka a Ostrozraká - babka Huncútka), Magda Paveleková (babka Huncútka), Emília Došeková (babka Huncútka), Ladislav Konrád - Mark Percovskij (Kartaus - Ryšavý fúz), Dušan Kaprálik - Georgij Miľar (Kastrjuk), Ivan Romančík a ďalší
Slovenské znenie pre televíziu Markíza pripravila firma Davay ©199?