Stránka 1 z 1

Nech vojde ten pravý / Let Me In

PoslaťNapísal: Pon 2.8.2021 16:09:55
od 2327
Snímka obrazovky 2021-08-02 160722.png
Info: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Jakub Janák - Kodi Smit-McPhee (Owen), Bianka Bucková - Chloë Grace Moretz (Abby), Ján Gallovič - Richard Jenkins (otec), Michaela Šáleková - Cara Buono (Owenova mama), Juraj Predmerský - Elias Koteas (policajt), Marek Suchitra - Dylan Minnette (Kenny), Dominik Budinský (chlapec v triede, chlapec v bazéne), Alex Koníček - Jimmy 'Jax' Pinchak (Mark), Erik Koníček - Nicolai Dorian (Donald), Daniel Hudák - Ashton Moio (tínedžer v aute), Jakub Landl, Martin Kaprálik - Ritchie Coster (pán Zoric + titulky), Michaela Hanudelová - Rebekah Wiggins, Rachel Hroncich, Gwendolyn Apple (sestrička, recepčná, dievča v bazéne), Ladislav Konrád - Ronald Reagan, Frank Bond (zábery v televízií, vlakvedúci), Ľubica Konrádová - Brenda Wehle (riaditeľka) a ďalší.

Spolupracovali: Branislav Mitka, Lenka Hudecová, Róbert Boldiš
Produkcia, preklad a úprava: Dagmar Kmeťková
Zvuk: Rudo Mihálik
Réžia slovenského znenia: Soňa Ferancová
Vyrobilo: Yes Production pre JOJ Group v roku 2019

Premiéra: 22.09.2019 (TV JOJ)

Re: Nech vojde ten pravý / Let Me In

PoslaťNapísal: Uto 10.5.2022 12:36:11
od PeterSD
Preklad dopadol katastrofálne, robený na kolene a ako bonus, v úvode, kde je:

"Two weeks earlier." - Martin Kaprálik to prečíta, ako "O dva týždne neskôr."
Obsadenie v niektorých prípadoch taktiež stagnuje, takže dabing ako celok nebol vôbec zvládnutý.

Re: Nech vojde ten pravý / Let Me In

PoslaťNapísal: Uto 10.5.2022 17:50:32
od Pedant
Ad preklad: Všade platí "Za málo peňazí málo muziky", to len dabingové štúdiá si myslia, že prekladateľ je kopírka, šupneš pár centov a na druhej strane vybehne dialógovka v inom jazyku.

Re: Nech vojde ten pravý / Let Me In

PoslaťNapísal: Uto 10.5.2022 18:41:05
od 2327
PeterSD píše:"Two weeks earlier." - Martin Kaprálik to prečíta, ako "O dva týždne neskôr."


Tiež nechápem, ako mohli spraviť takú hlúpu chybu v preklade tej frázy. Nie som odborník na preklad, no aj žiak na prvom stupni takú otrepanú frázu správne preloží. A k obsadeniu, jediné pozitívum bolo obsadenie Bianky Buckovej a Mareka Suchitru. Akurát by som chcel doplniť postavu k Jakubovi Landlovi, lenže jeho hlas nepoznám. Tak ak by sa našiel niekto a urobil nahrávku jeho hlasu, budem rád.

Re: Nech vojde ten pravý / Let Me In

PoslaťNapísal: Uto 10.5.2022 19:59:08
od fajnes
Neviem teda, či pani Dagmar Kmeťková ešte prekladá, ale pri všetkej slušnosti by mala buď prestať robiť hanbu kolegom alebo sa na to rovno vykašľať. Bez ohľadu na to, či to riešime už po funuse, robila pravdepodobne aj ďalšie tituly pre štúdio Yes Production, kde išlo preukázateľne doslovný preklad z češtiny - Smrť čaká všade a podľa informácií z Facebooku aj film Marťan.

Odhliadnuc od právnej roviny, že český preklad sa nekradne, je to bez debaty rovina profesionálna a povedzme aj etická. To potom rovno mohli uviesť vlastne dvoch autorov prekladu. Akurát tomu českému by sa asi nepáčilo...

https://www.dabingforum.sk/viewtopic.php?f=122&t=8163
https://www.dabingforum.sk/viewtopic.php?f=122&t=10770