Aktuálny čas je Str 27.1.2021 00:55:22

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 2700! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Kraľovstvo krivých zrkadiel / Korolevstvo krivych zerkal °

Kraľovstvo krivých zrkadiel / Korolevstvo krivych zerkal °

Poslaťod slavo » Ned 25.9.2011 08:53:00

kkz.jpg
INFO: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

1. DABING - KINODABING (SPF Bratislava)

V slovenskom znení: Margita Žemlová, Pavel Povoda, Ľudovít Ozábal, Oľga Zöllnerová, Ivan Krivosudský, Viliam Polónyi, Eduard Bindas, Mária Prechovská, Ondriš Jariabek, Jozef Sodoma, Alojz Kramár, Jaroslav Ďuríček, Oľga Vronská a iní

Zvuk: Ondrej Polomský
Strih: Maximilián Remeň
Výroba: Ľubomír Holec
Slovenské dialógy: Ján Lacko
Réžia slovenského znenia: Svätopluk Šablatúra
Slovenskú verziu vyrobilo: Štúdio hraných filmov Bratislava - Koliba - 1964

2. DABING - TV (TV MARKÍZA)

V slovenskom znení: Lucia Hodálová, Zuzana Hodálová, Karol Čálik, Štefan Kožka, Eduard Bindas, Ivan Letko, Helena Geregová, Alfréd Swan, Jeanette Švoňavská, Jozef Švoňavský, Anton Vaculík a ďalší

Spolupracovali:
Preklad: Mária Velecká
Zvuk: Ján Došek
Asistentka réžie: Ingrid Frlajsová
Dramaturgia: Darina Hlúchová
Réžia slovenského znenia: Róbert Horňák
Vyrobil: Saturn Entertainment pre televíziu Markíza
slavo
Administrátor
 
Príspevky: 1769
Registrovaný: Str 22.12.2010 20:31:48

Re: Kraľovstvo krivých zrkadiel / Korolevstvo krivych zerkal

Poslaťod fofo16 » Ned 25.9.2011 10:14:06

Existuje k tomu aj druhý dabing. Ajimz dabovala Helena Geregová, zvyšok si momentálne vybaviť neviem.
fofo16
300+
 
Príspevky: 319
Registrovaný: Štv 6.1.2011 16:57:41

Re: Kraľovstvo krivých zrkadiel / Korolevstvo krivych zerkal

Poslaťod pody80 » Str 28.9.2011 19:19:08

Lucia Hodálová, Zuzana Hodálová, Karol Čálik, Štefan Kožka, Eduard Bindas, Ivan Letko, Helena Geregová, Alfréd Swan, Jeanette Švoňavská, Jozef Švoňavský, Anton Vaculík a ďalší
Vyrobil: Saturn Entertainment pre TV Markíza
Spolupracovali: Mária Velecká, Ján Došek, Ingrid Frlajsová, Darina Hlúchová a Róbert Horňák
pody80
100+
 
Príspevky: 179
Registrovaný: Pia 24.12.2010 11:04:03

Re: Kraľovstvo krivých zrkadiel / Korolevstvo krivych zerkal

Poslaťod Arne Farin » Ned 3.2.2013 07:20:39

Včera (v 5:45) to dávala, zřejmě poprvé, TV Doma. Nevšimnul si někdo s jakým dabingem?
Arne Farin
 
Príspevky: 3
Registrovaný: Str 22.12.2010 16:52:19

Re: Kraľovstvo krivých zrkadiel / Korolevstvo krivych zerkal

Poslaťod anderson » Ned 3.2.2013 09:45:45

Arne Farin píše:Včera (v 5:45) to dávala, zřejmě poprvé, TV Doma. Nevšimnul si někdo s jakým dabingem?


Dabing Markízy samozrejme.
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1513
Registrovaný: Pia 17.12.2010 20:20:13

Re: Kraľovstvo krivých zrkadiel / Korolevstvo krivych zerkal

Poslaťod anderson » Ned 27.3.2016 19:16:07

Na STV práve beží pôvodná kinokópia. Deklarujú to ako HD. :lol: Bohu vďaka za to!
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1513
Registrovaný: Pia 17.12.2010 20:20:13

Re: Kraľovstvo krivých zrkadiel / Korolevstvo krivych zerkal

Poslaťod ferofiha » Ned 27.3.2016 20:22:09

Nechcem spamovať, ale teším sa z toho!
Je úžasné počuť dabing s takými hlasmi a s takou "archaickejšou" slovenčinou. Kiež by takýchto počinov v oprašovaní dabingov bolo viac.
Cement je už na ceste.
Obrázok užívateľa
ferofiha
 
Príspevky: 68
Registrovaný: Štv 30.4.2015 15:01:33
Bydlisko: Žilina

Re: Kraľovstvo krivých zrkadiel / Korolevstvo krivych zerkal

Poslaťod anderson » Pon 28.3.2016 21:01:53

Nemyslím si, že by slovenčina v pôvodnom dabingu bola "archaickejšia". :lol: Skôr sa markízácky dabing zo všetkých síl snažil potlačiť budovateľského ducha, ktorý je vo filme zreteľný a pôvodný dabing ho absolútne verne reflektuje. Samozrejme napríklad milícia bola v novom dabingu nahradená políciou a záverečnú pieseň pre istotu úplne domrvili a uťali radšej predčasne. Ale inak - čo sa obsadenia týka - sú dabingy dosť vyrovnané. V prospech pôvodného dabingu tiež jednoznačne hovorí aj to, že bol dabovaný v absolútne tesnom časovom odstupe od vzniku filmu. A tá dobová atmosféra je tam úplne verne zachytená. Čo sa týka pôvodnej - včera odvysielanej - kópie. Zvuk i obraz boli na rok 1964 vo vynikajúcej kvalite. Toto je navyše doposiaľ s najväčšou pravdepodobnosťou najstarší dochovaný a aktívne používaný slovenský kinodabing v našich TV.
----------------------------------------------------------------------------------
Zopár doplnení:

Jariabek dabuje - podobne ako v Mrázikovi - Milľara, Prechovská = Ajimz, Vronská = Asyrk (zjavne bola herečka na postavu obsadená aj kvôli zjavnej fyzickej podobnosti), Krivosudský = Jágapap, Zollnerová = Ávaksál, Ďuríček = Ceremoniár, Bindas = Pus, Polónyi = Abaž, Kramár = hlavný kuchár

V titulkoch boli priradené aj hlasy dvojičiek Oľa a Aľo. Tak na to prípadne mrknite a doplnte.
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1513
Registrovaný: Pia 17.12.2010 20:20:13

Re: Kraľovstvo krivých zrkadiel / Korolevstvo krivych zerkal

Poslaťod ferofiha » Pon 28.3.2016 21:18:16

anderson píše:Nemyslím si, že by slovenčina v pôvodnom dabingu bola "archaickejšia". :lol:


No... bola.
Všimol som si viacero slovných spojení, ktoré sa dnes nepoužívajú, alebo sú prežitkami a takúto slovenčinu je možné v písomnej forme čítať už len v starých knihách.

Čo sa týka obrazu, bol vynikajúci.
Cement je už na ceste.
Obrázok užívateľa
ferofiha
 
Príspevky: 68
Registrovaný: Štv 30.4.2015 15:01:33
Bydlisko: Žilina

Re: Kraľovstvo krivých zrkadiel / Korolevstvo krivych zerkal

Poslaťod anderson » Uto 29.3.2016 08:30:29

Je pravda, ze dialogy pôvodného dabingu boli spisovne správne, bez vulgarizmov či nadužívania slangových výrazov. Dokonca si postavy dovolili intonovať bez použitia opytovacej častice "či?" na konci súvetí. Ale od archaickej slovenčiny Jozefa Ignáca Bajzu, Andreja Sládkoviča prípadne Zechentera - Laskomerského boli vzdialení svetelné roky. 8-)
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1513
Registrovaný: Pia 17.12.2010 20:20:13

Ďalší

Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 1 hosť

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.