Stránka 1 z 1

Princezná Fantaghiró 5 / Fantaghirò V.

PoslaťNapísal: Str 19.10.2011 13:17:35
od Jandro
Alternatívny názov: Princezná Fantaghiró (9. a 10. časť)

Obrázok
INFO: IMDB | ČSFD |FDB | ČESKÁ VERZIA

DVOJDIELNY FILM

V slovenskom znení:

V hlavných úlohách: Katarína Šulajová - Alessandra Martines (Fantaghiro), Ivan Romančík - Remo Girone (Nameless), Ivan Šandor - Luca Venantini (Aries), Michal Domonkoš - Ludwig Briand (Masala), Gabriela Dzuríková - Michaela May (Asteria), Gabriela Radimáková - Ariadna Caldas (Ezela), Tomáš Hallon - Joan Fort (Sarsut), Monika Radványiová - Brigitte Nielsen (Čierna kráľovná)

Ďalej hrajú: Jaroslav Mendel, Jana Strnisková, Dáša Rúfusová, Peter Krajčovič, Ladislav Konrád, Tibor Frlajs, Vanda Růžičková, Dušan Vaňo, Daniel Dangl, Jeanette Švoňavská, Roman Fratrič, Filip Tůma, Ján Mistrík (kôň), Ján Kroner (rozprávač), Mária Schlosserová (titulky) a ďalší

Slovenské znenie pripravili:

Zvuk: Atila Fišer
Produkcia: Jana Mareková
Asistentka réžie: Zdenka Večerná
Preklad: Igor Hanes
Dialógy: Monika Radványiová
Réžia slovenského znenia: Oľga Rúfusová
Vyrobila: Spoločnosť Maya pre Slovenskú televíziu 199x

Súvisí s:
Princezná Fantaghiró, Princezná Fantaghiró 2, Princezná Fantaghiró 3, Princezná Fantaghiró 4

Re: Princezná Fantaghiró 5 / Fantaghirò V.

PoslaťNapísal: Pon 9.1.2017 22:34:28
od davidosik
Podobne ako pri 4-ke, tak aj pri 5.sérií došlo k tomu, že premiéra bola na Markíze a nie STV. Bol to December 1998 . Medzi tým predošlé časti vysielala VTV.
PS: odišla mi matičná doska z notebooku a nemám pri sebe program Markízy aby som mohol napísať presný dátum. Bol to však tiež 25-26.December 1998. Výroba dabingu je 1998.

Re: Princezná Fantaghiró 5 / Fantaghirò V.

PoslaťNapísal: Uto 10.1.2017 15:15:02
od lubo
Fantaghiró 5 mala síce premiéru na Markíze, ale bola tam po česky. Slovenský dabing si vyrobila až STV.

Re: Princezná Fantaghiró 5 / Fantaghirò V.

PoslaťNapísal: Str 11.1.2017 00:41:24
od davidosik
lubo píše:Fantaghiró 5 mala síce premiéru na Markíze, ale bola tam po česky. Slovenský dabing si vyrobila až STV.

A to vieš na 100% ?
Lebo čo ja viem na 100% je, že Markíza síce zvykne občas odvysielať rozpravku aj v Cz i keď K nej existuje sk dabing, ale to je tak minimum. Väčšinou ich vždy snazivo vysielala v slovenčine už len kvôli tomu, ze sú určené deťom. Práve preto sa najviac umiestnených markizáckych dabingov na DVD nachádza pri rozprávkach. A čo sa tohto týka- pri premiére Fantaghiró V.siel predsa ten dabing Z STV, ibaze skorej ho odvysielala Markíza, kým VTV vysielala predchádzajúce časti.

Re: Princezná Fantaghiró 5 / Fantaghirò V.

PoslaťNapísal: Str 11.1.2017 12:36:44
od lubo
Áno, viem to na 100 %. Fantaghiró 5 mala premiéru najprv na Markíze po česky a až potom neskôr mala premiéru na STV so slovenským dabingom. Pamätám si na ten šok, že bola Fantaghiró po česky na Markíze a potom o pár rokov neskôr na radosť z toho, že STV dodabovala päťku. Ohľadom štvorky neviem ako to bolo, ale päťka bola určite najprv po česky na Markíze.:)

Re: Princezná Fantaghiró 5 / Fantaghirò V.

PoslaťNapísal: Str 11.1.2017 12:44:56
od anderson
davidosik píše:...Práve preto sa najviac umiestnených markizáckych dabingov na DVD nachádza pri rozprávkach. ...


Mozes mi prosim prezradit, ktore markizacke dabingy sa dostali na DVD? Celkom ma ten pocet zaujima (NEKONECNY PRIBEH a tusim este BENJIho ratat nemusis). Vopred dakujem.

Re: Princezná Fantaghiró 5 / Fantaghirò V.

PoslaťNapísal: Pon 16.1.2017 20:53:15
od davidosik
anderson píše:
davidosik píše:...Práve preto sa najviac umiestnených markizáckych dabingov na DVD nachádza pri rozprávkach. ...


Mozes mi prosim prezradit, ktore markizacke dabingy sa dostali na DVD? Celkom ma ten pocet zaujima (NEKONECNY PRIBEH a tusim este BENJIho ratat nemusis). Vopred dakujem.


Napriklad ešte Včielka Maja ( nejaké časti), Šmolkovia (nejaké časti), Klub Winx (I. séria), Buddy - futbalista (osobne vlastním), Princezná na hrášku (animovaný film od VAPET, kde sk dabing pre TV Markíza - TUŠÍM - vyrobilo Dimas.) ;)

A skutočne Anderson, to že teba niektoré dabingy sk/cz na dvd, vhs a iných niekedy čírou náhodou obchádzajú - ešte neznamená, že na nosičoch nevyšli. Ak mi neveríš, tvoja vec, prever si. :)

Re: Princezná Fantaghiró 5 / Fantaghirò V.

PoslaťNapísal: Pon 16.1.2017 23:37:05
od anderson
davidosik píše:A skutočne Anderson, to že teba niektoré dabingy sk/cz na dvd, vhs a iných niekedy čírou náhodou obchádzajú - ešte neznamená, že na nosičoch nevyšli. Ak mi neveríš, tvoja vec, prever si. :)


Ano mas pravdu, nekupujem kazde DVD, ktore vychadza. Tym padom som polozil otazku ohladne markizackych dabingov na DVD tebe ako odbornikovi na tuto tematiku. Dakujem za velmi fundovanu reakciu.