Aktuálny čas je Pia 29.3.2024 15:45:31

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Gulliverove cesty / Gulliver's Travels (1996)

Gulliverove cesty / Gulliver's Travels (1996)

Poslaťod Jandro » Uto 3.4.2012 12:00:55 quicklink

Gulliverove cesty.jpg

INFO: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

DVOJDIELNY FILM

V slovenskom znení: Boris Farkaš - Ted Danson (Lemuel Gulliver), Tatiana Kulíšková - Mary Steenburgen (Mary Gulliverová), Marián Slovák - James Fox (Dr. Bates), Anton Šulík - Ned Beatty (farmár Grultrud), Ivan Gogál - Edward Fox (Generál Limtoc), Štefan Halás - Robert Hardy (Dr. Parnell), Richard Stanke - Nicholas Lyndhurst (Clustril), Zuzana Frenglová - Phoebe Nicholls (kráľovná Liliputánov), Helena Geregová - Karyn Parsons (kráľovská dvorná dáma), Ivan Krivosudský - Edward Petherbridge (Dr. Pritchard), Štefan Kožka - John Standing (Admirál Bolgolam), Ján Mistrík - John Wells, Stefan Kalipha (pokladník Flimnap, laputský intelektuál), Anna Javorková - Alfre Woodard (kráľovná Brobdingnagu), Stanislav Dančiak - Edward Woodward (Drunlo), František Kovár - Peter O'Toole (kráľ Liliputánov), Dušan Kaprálik - Warwick Davis (Grildrig), Zuzana Dančiaková - Kate Maberly (Glumdalclitch), Peter Jamrich - Tom Sturridge (Tom Gulliver), Ivan Laca - George Harris, Richard Wilson (brobdingnagský vedec, profesor jazykov), Ladislav Konrád - Ricco Ross, Sandeep Sharma (brobdingnagský vedec, laputský intelektuál), Tatiana Radeva - Geraldine Chaplin (kráľovná Munodi), Lotár Radványi - John Gielgud (profesor slnečného svitu + iní), Eduard Bindas - Shashi Kapoor (radža), Henrieta Mičkovicová - Kristin Scott-Thomas (nesmrteľná strážkyňa brány), Dušan Vaňo - Omar Sharif (čarodejník), Dušan Cinkota - Navin Chowdhry (princ Munodi), Peter Sklár - Ian Dunn (Alexander Veľký), Pavol Šajmovič - Malcolm Stoddard (struldbruggský jazdec), Dušan Jamrich (lord Glab dap drip), Igor Krempaský (sluha), Vladimír Bartoň, Ján Kováčik, Mária Landlová, Dušan Lenci, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší

Na slovenskom znení spolupracovali:
Zvuk: Ľubomír Novota
Vedúci produkcie: Petr Vlach
Asistentka réžie: Dora Kulová
Preklad: Xénia Pecníková
Dialógy: Danka Kapucianová
Redaktorka: Viola Jakubičková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobila: Spoločnosť Maya pre televíziu Markíza - 1997
Obrázok užívateľa
Jandro
Moderátor
 
Príspevky: 1172
Registrovaný: Ned 9.1.2011 18:30:12
Bydlisko: Bratislava

Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 44 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.