Aktuálny čas je Pia 29.3.2024 10:18:38

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Nástraha / L'intrigo

Nástraha / L'intrigo

Poslaťod Historik » Pia 22.2.2013 21:20:49 quicklink

Nástraha.jpg
Info: IMDb | ČSFD | FDb | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Mikuláš Huba, Michal Dočolomanský, Zdena Studénková, Viera Richterová-Horváthová, Oľga Zöllnerová, Eva Landlová, Naďa Kotršová, Oldo Hlaváček a ďalší.

Preklad: Izabela Pažítková
Zvuk: Slavomír Straka
Strih: Helena Paššová
Slovenské dialógy: Emília Štercová
Réžia slovenského znenia: Etela Balgová-Harantová
Vyrobila: Hlavná redakcia programov zo zahraničia ČST Bratislava - 1982
Historik
100+
 
Príspevky: 124
Registrovaný: Pon 17.1.2011 22:59:15

Re: Nástraha / L'intrigo

Poslaťod Historik » Pia 22.2.2013 21:21:17 quicklink

Vzhledem k americko-italsko-francouzské koprodukci je film znám též pod anglickým názevm Dark Purpose. Rok výroby dabingu vychází z televizního vysílání 14.1.1983, uvedeného jako televizní premiéra. Bohužel písemný záznam z tohoto vysílání není dostatečně přesný, aby bylo možné synchronizovat dabéry na herce, lze jen odhadovat podle věku. V českých pramenech je film uváděn též pod názvem Temný záměr, možná je s ním spojen jiný, novější dabing, pravděpodobně český.
Historik
100+
 
Príspevky: 124
Registrovaný: Pon 17.1.2011 22:59:15


Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 48 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.