Stránka 2 z 2

Re: Lúpež po taliansky / The Italian Job

PoslaťNapísal: Pia 16.11.2018 23:05:09
od Ares211

Re: Lúpež po taliansky / The Italian Job

PoslaťNapísal: Ned 13.6.2021 09:51:06
od m09
Možno sa to kolegovi splní s tým redabingom. Pozerám, že najbližší Piatok o 20:35 to bude vysielané na Jojke. Dúfam, že s novým dabingom. V dabingu Markízy sa mi páčili tak Král a Romančík to je všetko. Vzhľadom na to, ako dobre vyzerá návrh uvedený v tomto príspevku sa celkom aj teším ak by to takto dopadlo. :)

Re: Lúpež po taliansky / The Italian Job

PoslaťNapísal: Pon 14.6.2021 13:58:58
od PeterSD
2. dabing JOJ bude

Wahlberg - Kemka, Klučka- Norton, Szabo - Donald Sutherland, Theron znela, ako Svarinská. Takže tak.

Re: Lúpež po taliansky / The Italian Job

PoslaťNapísal: Pon 14.6.2021 16:36:32
od m09
Hlavne hlas, ktorý dali Theron znel dosť rušivo tak hádam nasadia Podzámsku. Ani ostatné zmieňované kombinácie neboli žiadne terno, ale dalo sa to aspoň počúvať. :)

Re: Lúpež po taliansky / The Italian Job °

PoslaťNapísal: Ned 16.4.2023 13:40:30
od dementus996
Hurvino píše:2. DABING - TV JOJ

V slovenskom znení: Juraj Kemka - Mark Wahlberg (Charlie Croker), Michal Klučka - Edward Norton (Steve), Kristína Svarinská - Charlize Theron (Stella Bridgerová), Roman Ferienčík - Seth Green (Lyle), Peter Krajčovič - Jason Statham (Fešák Rob), Dušan Szabó - Donald Sutherland (John Bridger) a ďalší

Vyrobilo: Štúdio Daniela pre JOJ Group

Premiéra: 18.6.2021 (TV JOJ)


Neverím, Jojka neodstrihla záverečné titulky.

Dárius Koči - Mos Def (Ľavé ucho), Martin Hronský - Boris Lee Krutonog (Yevhen), Kamil Kollárik - Franky G (Wrench), René Jankovič - Gawtti (Chudý Pete), Peter Sklár - Olek Krupa (Mashkov), Miroslav Trnavský (titulky), Tibor Frlajs

Na slovenskom znení spolupracovali: Branislav Mitka, Róbert Boldiš, Lenka Matušková
Preklad a dialógy: Lenka Hrušková
Produkcia: Iveta Chmurná
Zvuk: Daniel Lengyel, Milan Kubík
Réžia: Roman Ďuriš
Vyrobilo: Štúdio Daniela pre JOJ Group