Aktuálny čas je Štv 28.3.2024 14:03:50

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Poirot: Po pohrebe / After the Funeral

Poirot: Po pohrebe / After the Funeral

Poslaťod Dado » Uto 19.11.2013 19:40:56 quicklink

Poirot – Po pohrebe.jpg
Info: IMDb | ČSFD | FDb | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Ján Kožuch - David Suchet (Hercule Poirot), Michal Ďuriš - Robert Bathurst (Gilbert Entwhistle), Emília Čížová - Geraldine James (Helen Abernethieová), Eliška Nosálová - Anna Calder-Marshall (Maude Abernethieová), Jana Pilzová - Monica Dolan (Cora, slečna Gilchristová), František Výrostko - Kevin Doyle (inšpektor Morton), Miloslav Kráľ - Michael Fassbender (George Abernethie), Renáta Rundová - Fiona Glascott (Rosamund), Radoslav Kuric - Julian Ovenden (Michael Shane), Zuzana Kyzeková - Lucy Punch (Susannah Hendersonová), Jozef Kramár - William Russell (Lanscombe), Martin Tučný - Anthony Valentine (Giovanni Gallaccio), Michal Gazdík - Benjamin Whitrow (Timothy Abernethie), Ivan Giač, Viliam Hriadel, Petronela Valentová

Na slovenskom znení spolupracovali:
Preklad: Jana Adamovicová
Dialógy: Ján Sámel
Vedúca výrobného štábu: Jela Kašková
Zvukový majster: Miroslav Valovič
Réžia slovenského znenia: Martin Horňák
Vyrobilo: Štúdio Rhapsody pre Slovenskú televíziu - 2006

Súvisí s:
"Agatha Christie: Poirot"
Dado
Moderátor
 
Príspevky: 2196
Registrovaný: Str 20.7.2011 18:55:11

Re: Poirot: Po pohrebe / Poirot: After the Funeral

Poslaťod Piri » Ned 30.4.2017 16:56:56 quicklink

Väčšina prekladov v Poirotovi bola vždy na veľmi dobrej úrovni (ak teda odmyslím niektoré chybne čítané mená). Ale niekedy to narušia úplne triviálne a najmä zbytočné chyby. Nemám rád, keď si prekladateľ neujasní základné pomenovania, v akom sú rode a ako ich má správne skloňovať. Závet (správnejšie testament) je mužského rodu a v množ. čísle sú závety (genitív -u), nie závete. Pritom nejde o nič komplikované, sú to základné veci, ktoré sa učia aj deti na základnej škole. Keby išlo o nejaké nové veci, nedefinované v slovníkoch, bol by som chápavejší, ale takto nie. Človek, ktorý sa dlhodobo venuje slovenčine a živí sa ňou, sa takýchto prešľapov nemôže dopustiť. Výhodou slovenčiny je (pre nás), že je založená na fonetike, tzn. na zvučnosti, a hneď je aj počuť, či čítané slovo je v poriadku, ako sa hovorí, či ide do huby.
obľúbené štúdiá - Maya, Elvia, Lenox, Pódium, Dimas, Daniela :: obľúbení dabéri - Ľ. Mandžárová, E. Podzámska, M. Sládečková, K. Magálová, D. Jamrich, P. Rúfus, B. Farkaš, M. Landl, I. Romančík, D. Szabó, J. Vajda, R. Stanke, J. Kroner a iní.
Obrázok užívateľa
Piri
Head admin
 
Príspevky: 612
Registrovaný: Štv 27.1.2011 23:26:38
Bydlisko: Bratislava


Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 40 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.