Stránka 1 z 1

Neserte nám pestúnku / Bringing Down the House °

PoslaťNapísal: Uto 8.2.2011 17:27:10
od slavo
Neserte nám pestúnku.jpg
INFO: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

1.DABING - TV MARKÍZA
V slovenskom znení: Michal Gučík - Steve Martin (Peter Sanderson), Dagmar Bajnoková - Queen Latifah (Charlene Morton), Ivan Laca - Eugene Levy (Howie Rottman), Linda Zemánková - Jean Smart (Kate Sanderson), Lena Košická - Joan Plowright (Virginia Arness), Barbora Chlebcová - Kimberly J. Brown (Sarah Sanderson), Katarína Križanová - Missi Pyle (Ashley), Tomáš Hallon - Angus T. Jones (Georgey Sanderson), René Jankovič, Nataša Kulíšková, Martin Hronský, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší

Zvukový majster: Alexander Žibritovský
Produkcia: Jana Polakovičová
Asistentka réžie: Eva Fitková
Dramaturgia: Daniel Uherek
Preklad a dialógy: Mirka Brezovská
Réžia slovenského znenia: Ján Štrbák
Vyrobilo: Štúdio Enter pre televíziu Markíza

2.DABING - TV JOJ
V slovenskom znení: Richard Stanke - Steve Martin (Peter Sanderson), Monika Radványiová - Queen Latifah (Charlene Mortonová), Juraj Predmerský - Eugene Levy (Howie Rottman), Oľga Šalagová - Joan Plowright (Virginia Arnessová), Hana Gajdošová-Letková - Jean Smart (Kate Sandersonová), Alžbeta Dvoranová - Kimberly J. Brown (Sarah Sandersonová), Alexander Barot - Angus T. Jones (Georgey Sanderson), Katarína Križanová - Missi Pyle (Ashley), Vladimír Kobielský - Michael Rosenbaum (Todd Gendler), Eva Landlová - Betty White (pani Klineová), Dušan Jamrich - Jim Haynie (Ed Tobias), Martin Kaprálik - Steve Harris (Widow), Roman Matisko - Aengus James (Mike), Roman Ferienčík - Matt Lutz (Aaron), Marek Majeský - Victor Webster (Glen), Ladislav Konrád - Michael Ensign (Daniel Barnes), Zuzana Kyzeková - Tracey Cherelle Jones (Sofia), Marián Prevendarčík - Alonzo Bodden (Bear), František Kovár - Walter Addison (pán Kline), Jaroslav Žvásta - Seth Altschull (čašník), Ingrid Hanzelová - Laura Grady, Anne Bellamy (mladá hosteska, stará hosteska), Ján Greššo, René Jankovič, Jakub Gécz, Lenka Prokopová a ďalší

Spolupracovali: Branislav Mitka, Róbert Boldiš, Lenka Hudecová
Preklad a dialógy: Elena Grohová
Produkcia: Daniel Chmurný
Zvuk: Daniel Lengyel
Réžia: Stanislav Král
Vyrobila: Daniela pre televíziu JOJ - 2011

Re: Neserte nám pestúnku / Bringing Down the House

PoslaťNapísal: Uto 8.2.2011 18:39:13
od Harold
Název filmu je za 1 s * :-) :-D. Mimochodem - to je parafráze na "Neberte nám princeznu"? ;)

Re: Neserte nám pestúnku / Bringing Down the House

PoslaťNapísal: Uto 8.2.2011 18:45:27
od slavo
Harold píše:Název filmu je za 1 s * :-) :-D. Mimochodem - to je parafráze na "Neberte nám princeznu"? ;)


Je dosť možné, že chceli spraviť "názvovú paródiu" na Neberte nám princeznú :D ...jedná sa ale o názov z kinodistribúcie (Continental Film).

Re: Neserte nám pestúnku / Bringing Down the House

PoslaťNapísal: Uto 18.12.2012 00:18:54
od Sophomore
Ktorý dabing sa vám viac páči? Ja osobne pani Radványiovú na Queen Latifah počujem nerád, myslím, že ju ostaršuje zato Dagmar Bajnoková a Queen je jedno z najlepších spojení v sk dabingu (samozrejme každý má na to svoj názor) preto upredostňujem prvý :)

Re: Neserte nám pestúnku / Bringing Down the House

PoslaťNapísal: Uto 18.12.2012 12:31:15
od lubo
Ako väčšinou, najradšej by som spojil oba dabingy dokopy.:) Gučíka, Bajnokovú, Lacu, Hallona (i keď v dobe vzniku jojkárskeho dabingu by sa už na tú úlohu nehodil) z Markízy. A z Jojky by som zobral Dvoranovú, Letkovú, Šalagovú, Landlovú.:)