Aktuálny čas je Sob 20.4.2024 08:41:04

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Zahraj mi tajomne / Play Misty for Me

Zahraj mi tajomne / Play Misty for Me

Poslaťod Roko » Sob 6.9.2014 16:15:22 quicklink

Obrázok
Info: IMDB I ČSFD | FDB

V slovenskom znení: Marián Geišberg - Clint Eastwood (Dave Garver), Jana Strnisková, Alena Michalidesová, Marián Slovák, Dušan Szabó, Yvetta Weiszová a ďalší

Produkcia: Viera Rezníčková
Asistentka réžie: Radmila Kardošová
Preklad a dialógy: Juraj Rašla
Redaktorka: Eva Vanková
Réžia slovenského znenia: Ivan Predmerský
Vyrobilo: ALEF Štúdio pre televíziu Markíza - 199x
Roko
 
Príspevky: 1
Registrovaný: Str 13.6.2012 21:20:18

Re: Zahraj mi tajomne / Play Misty for Me

Poslaťod Mariuss » Pia 17.3.2023 14:54:27 quicklink

Dabing bude na 100% z 90tých rokov (doplnené). Navyše štúdio ALEF a aj Ivan Predmerský vyrábali dabingy pre Markízu najmä v roku 1996. A teda aj tento dabing by mohol byť z tých najstarších. Aj obsadenie tomu nasvedčuje.

Mal som obavy z obsadenia Mariana Geišberga, nakoľko som navyknutý na dnes už klasické spojenie Romančík - Eastwood. No obával som sa zbytočne. Spojenie je to vynikajúce, zvlásť na mladšieho Clinta. A dokonca mi pripadá, ako keby tu mal Marián Geišberg dosť podobný hlas ako Ladislav Županič. Ak by Markíza s týmto spojením nadabovala napríklad Dolárovú trilógiu, tak by to bol sen. Výborný dabing.

Ak si to porovnám s prítomnosťou (aj keď sa to už zlepšilo), tak je to až neuveriteľné, aké kvalitné dabingy kedysi, doslova chŕlili naše štúdia.
Mariuss
Updater
 
Príspevky: 1068
Registrovaný: Pon 28.1.2019 08:36:42


Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Google [Bot] a 20 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.