Stránka 1 z 1

Krokodíl Dundee v Los Angeles / Crocodile Dundee in L. A.

PoslaťNapísal: Uto 15.2.2011 13:59:45
od Hurvino
Obrázok
Info: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

1.DABING - TV (TV MARKÍZA)
V slovenskom znení: Pavel Višňovský - Paul Hogan (Michael J. 'Krokodíl' Dundee), Kamila Magálová - Linda Kozlowski (Sue Charltonová), Štefan Kožka - Jonathan Banks (Miloš Drubnik), Tibor Vokoun, Anton Živčic, Kristián Vajda, Jeanette Švoňavská, Roman Fratrič, Dagmar Sanitrová, Vladimír Bartoň, Milan Laca, Oľga Šalagová, Martin Zatovič, Petra Polnišová, Zuzana Dančiaková, Ján Tréger, Roman Matisko, Štefan Richtárech, Peter Kollárik, Dušan Vaňo, Jozef Kapec, Kamil Mikulčík, Ján Topľanský, Jozef Benedik, Lucia Šibová a ďalší.

Produkcia: Pavel Gubčo
Asistentka réžie: Monika Kraupová
Preklad: Ivan Hudec
Dialógy: Zoja Rajčoková
Dramaturgia: Eva Vanková
Réžia slovenského znenia: Bohumil Martinák
Pripravilo: Štúdio Dimas pre televíziu Markíza


2.DABING - TV (TV JOJ)
V slovenskom znení: Juraj Predmerský - Paul Hogan (Michael J. 'Krokodíl' Dundee), Zuzana Vačková - Linda Kozlowski (Sue Charltonová), Ján Tréger - Jere Burns (Arnan Rothman + titulky), Miroslav Trnavský - Jonathan Banks (Miloš Drubnik) Jakub Janák - Serge Cockburn (Mikey Dundee), Katarína Križanová - Kaitlin Hopkins (slečna Mathisová), Pavol Šajmovič - Mike Tyson (Mike), Ladislav Konrád - Paul Rodriguez (Diego), Kamil Kollárik - Van Markell (režisér), Dušan Vaňo, Ľubica Očková a ďalší

Réžia slovenského znenia: Eduard Grečner
Vyrobila: Agentúra EKA pre Televíziu JOJ

(odvysielané na TV JOJ - titulky odstrihnuté)

Re: Krokodíl Dundee v Los Angeles / Crocodile Dundee in L. A

PoslaťNapísal: Ned 1.5.2011 21:02:29
od slavo
Doplnil som dnešný / včerajší dabing z TV JOJ.

Re: Krokodíl Dundee v Los Angeles / Crocodile Dundee in L. A

PoslaťNapísal: Ned 1.5.2011 21:40:14
od Hurvino
Cože??? :o Další dabing? To už je čistá demence!
Začínám silně pochybovat o zdraví lidí z TV JOJ. Buď tam perou jeden film za druhým v češtině, nebo dělají uplně zbytečné dabingy. :(

Re: Krokodíl Dundee v Los Angeles / Crocodile Dundee in L. A

PoslaťNapísal: Ned 1.5.2011 21:50:04
od slavo
Hurvino píše:Cože??? :o Další dabing? To už je čistá demence!
Začínám silně pochybovat o zdraví lidí z TV JOJ. Buď tam perou jeden film za druhým v češtině, nebo dělají uplně zbytečné dabingy. :(


Čo sa týka toho, či na JOJ použijú starší český dabing, alebo nový slovenský dabing som jednoznačne za tú druhú voľbu, ale chcem ich poprosiť, nech to urobia troška kvalitnejšie. Myslím si, že Pavel Višňovský by si popri dabovaní Šeherezády našiel pár chvíľ pre starého Dundeeho.

Re: Krokodíl Dundee v Los Angeles / Crocodile Dundee in L. A

PoslaťNapísal: Pon 2.5.2011 06:56:40
od anderson
Predabovať skvelý markízacký dabing (ktorý navyše dodržiava kontinuitu oboch predošlých dielov) týmto paškvilom ? To už mohli dať rovno český dabing, ktorý je miliónkrát lepší. Dabovať to znovu (aj keby to bolo s Višňovským) je zbytočnosť.

Re: Krokodíl Dundee v Los Angeles / Crocodile Dundee in L. A

PoslaťNapísal: Pon 2.5.2011 08:56:18
od Hurvino
Jak jsem psal: zbytečný dabing. Nač takové znásilnění jen proto, aby to bylo slovensky? To už bychom mohli mít stejné nadšení ze Sám doma séeriových dabingů.

Re: Krokodíl Dundee v Los Angeles / Crocodile Dundee in L. A

PoslaťNapísal: Ned 19.2.2012 05:25:47
od pody80
JOJ dabing je naozaj neskutocne odflaknuty. Aspon nam dokazali, ze aj u nas sa to da robit podobne "kvalitne" ako v CR, ale snad by uz stacilo.

Re: Krokodíl Dundee v Los Angeles / Crocodile Dundee in L. A

PoslaťNapísal: Štv 15.3.2012 00:00:19
od Hurvino
Nemá někdo jména tvůrců, kteří spáchali ten druhý dabingový paskvil? To je něco tak neuvěřitelného, že už jsem dávno něco takového neslyšel... :( :evil: