Aktuálny čas je Pia 19.4.2024 01:38:10

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Stážisti / The Internship

Stážisti / The Internship

Poslaťod PeterSD » Pon 25.5.2015 00:18:36 quicklink

Stážisti.jpg
Info: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Miloslav Kráľ - Vince Vaughn (Billy McMahon), Juraj Kemka - Owen Wilson (Nick Campbell), Jana Wagnerová - Rose Byrne (Dana), Ján Tréger - Aasif Mandvi (Roger Chetty), Tomáš Horváth - Max Minghella (Graham Hawtrey), Michal Hallon - Josh Brener (Lyle), Michal Klučka - Dylan O'Brien (Stuart), Alžbeta Dvoranová - Tiya Sircar (Neha), Pavol Náther - Tobit Raphael (Yo-Yo Santos), Martin Mňahončák - Josh Gad (riaditeľ Googlu so slúchadlami), Zuzana Kyzeková - Jessica Szohr (Marielena), Peter Sklár - Rob Riggle (Randy), Matúš Krátky - Eric André (Sid), Frencien Bauer - Harvey Guillen (Zach), Matej Landl - Gary Anthony Williams (Bob Williams), Ivan Krúpa - Bruno Amato (Sal), Andrea Somorovská - JoAnna Garcia Swisher (Megan), Monika Radványiová - Jill Jane Clements (zákazníčka v obchode), Ivan Šandor - B.J. Novak (Benjamin z interview), Zuzana Porubjaková - Karen Ceesay (Elison z interview), Barbora Chlebcová - Ashlee Heath (Jeanie), Pavel Višňovský - Jarion Monroe (profesor na vozíku), Lenka Košická - Anna Enger (Eleanor), Bibiana Ondrejková - Linda 'Lil' Johnston (sekretárka Lorraine), Ivan Romančík - John Goodman (Nickov a Billov šéf), Dušan Szabo - Will Ferrell (predajca matracov), Renáta Rundová - Chuti Tiu (Yo-Yova mama), Martin Kaprálik, Juraj Hrčka, Tibor Vokoun, Jakub Gécz - Clifton Guterman (barman v Googli + titulky) a ďalší.

Podrobnejšie informácie nie sú k dispozícii. Titulky boli odstrihnuté alebo sú nezistené.
Odvysielané na TV JOJ


Premiéra: 24.5.2015
Obľúbení režiséri: Zdeno Dřínovský, Ivo Tomeček, Anna Cicmanová, Viktor Kollár, Štefan Mandžár, Ján Zeman, Michal Hallon
PeterSD
Administrátor
 
Príspevky: 2466
Registrovaný: Sob 9.7.2011 15:26:55
Bydlisko: BA

Re: Stážisti / The Internship

Poslaťod Dado » Pon 25.5.2015 22:46:29 quicklink

Vynikajúce obsadenie oboch hlavných postáv, Juraj Kemka aj Miloslav Kráľ odviedli skvelú prácu, u tých vedľajších to už mierne škrípalo. Spojenie Martin Mňahončák - Josh Gad nebolo veľmi vydarené (aj keď horšie ako spojenie tohto herca s Petrom Marcinom z filmu Láska a iné závislosti to nebolo), rovnako Tomáš Horváth znel pri postave, ktorú daboval, už trochu staro. Najviac som však sklamaný z toho, že Willa Ferrella (hoci nemal vo filme výraznejšiu postavu) daboval Dušan Szabó, ktorý sa k nemu, bohužiaľ, vôbec nehodil. Smutné je navyše to, že sa v dabingu objavil v jednej z vedľajších úloh aj Peter Sklár, takže zatiaľ neznáme štúdio (vzhľadom na obsadenie Miloslava Kráľa a titulky v podaní Juraja Gécza to však tipujem na Danielu) sa nemôže vyhovoriť na to, že by nebol dostupný.

Zároveň "nesklamala" samotná televízia JOJ, ktorá nám dokonale vynahradila asi neúmyselne ponechané titulky na konci filmu Van Helsing a v prípade premiéry tohto filmu nezabudla ukrátiť divákov o scénu z cosplay párty, ktorá sa objavila počas záverečných titulkov.
Dado
Moderátor
 
Príspevky: 2197
Registrovaný: Str 20.7.2011 18:55:11

Re: Stážisti / The Internship

Poslaťod padrick » Uto 26.5.2015 21:56:09 quicklink

Ja som s Kemkom maximálne spokojný, ale mne Miloslav Kráľ nepasuje k Vaughnovi. Vzhľadom na to, že Vaughn je väčšinou herec v komédiách, mal by mať aj takého dabéra. Milo je skôr vážnejší dabér, jemu až tak nejdu komédie, preto mi to nepasuje. Na Vaughnovi mám ale hrozne rád Sklára, ale bohužiaľ.
padrick
300+
 
Príspevky: 349
Registrovaný: Ned 4.5.2014 08:16:42

Re: Stážisti / The Internship

Poslaťod arual » Uto 26.5.2015 23:32:56 quicklink

Ako už bolo spomínané, tento dabing mal výborný preklad. Veľmi oceňujem metlobalovú scénu, kde Lyle vysvetľuje pravidlá a našťastie, všetky špecifické slová z Harryho Pottera sú preložené správne, čo mne ako dlhoročnému fanúšikovi len ulahodilo. Jednu chybičku som ale postrehla. Na konci filmu Lyle nazve Marielenu "khaleesi", čo je odkaz na seriál Game of Thrones. Správne by sa to malo vyslovovať "khalísi", v slovenskej verzii to ale znelo ako "khaleši". Je to len detail, no fanúšikovi neunikne. :D

Ale inak vážne super dabing, pozdvihol dojem z celého filmu (čo sa mi naposledy stalo pri Flynnovi Carsenovi). Kemka a Kráľ úžasní, zvyšok taktiež. Wagnerová má na môj vkus veľmi jemný hlas, čo mi niekedy vadí, ale v tomto prípade bola skvelá a neprekážala mi ani sekundu.
arual
100+
 
Príspevky: 219
Registrovaný: Str 7.9.2011 19:53:20

Re: Stážisti / The Internship

Poslaťod galaxy007 » Štv 28.5.2015 09:27:38 quicklink

Skvelý dabing, len neviem aké štúdio robilo Susedskú hliadku. Podľa upútaviek to z pohľadnu obsadeni vyzerá nie najšťastnejšie... budem dúfať že to je len v upútavke :D
galaxy007
 
Príspevky: 28
Registrovaný: Ned 2.11.2014 16:21:55

Re: Stážisti / The Internship

Poslaťod mato46 » Štv 28.5.2015 11:14:17 quicklink

Dabing ako celok sa mi páčil. Rušilo ma iba spojenie Farrell - Szabo. Spojenie Goodman - Romančík sa na teraz dalo prežiť, ale ku Goodmanovi sa mi skôr hodí iný typ hlasu - napr. Andrej Hryc alebo Vladimír Bartoň.
mato46
500+
 
Príspevky: 576
Registrovaný: Pon 9.9.2013 12:36:31


Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 28 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.