Aktuálny čas je Štv 28.3.2024 15:12:29

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Kód Enigmy / The Imitation Game

Kód Enigmy / The Imitation Game

Poslaťod Dado » Pia 8.1.2016 19:48:31 quicklink

Kód Enigmy.jpg
Info: IMDb | ČSFD | FDb | ČESKÁ VERZIA

DABING: TV JOJ, VOYO

V slovenskom znení: Martin Hronský - Benedict Cumberbatch (Alan Turing), Soňa Norisová - Keira Knightley (Joan Clarkeová), Miloslav Kráľ - Matthew Goode (Hugh Alexander), Martin Mňahončák - Rory Kinnear (detektív Robert Nock), Michal Hallon - Allen Leech (John Cairncross), Lukáš Frlajs - Matthew Beard (Peter Hilton), Ivan Romančík - Charles Dance (komandér Denniston), Pavel Višňovský - Mark Strong (Stewart Menzies), Jakub Gécz - James Northcote (Jack Good), Roman Matisko - Tom Goodman-Hill (seržant Staehl), Marek Suchitra - Alex Lawther (mladý Alan Turing), Dárius Koči - Jack Bannon (Christopher Morcom), Andrea Somorovská - Tuppence Middleton (Helen), Ján Tréger - Jack Tarlton (Charles Richards), Martin Kaprálik - Tim van Eyken (agent MI6), Lucia Vráblicová - Miranda Bell (Margaret), Miroslav Trnavský - Steven Waddington (policajný dozorca Smith), František Kovár - Laurence Kennedy (riaditeľ školy), Dušan Szabó - Winston Churchill (sám seba), Jakub Abrahám, Tibor Frlajs, Zuzana Kyzeková, Miroslav Málek, Juraj Predmerský, Lenka Prokopová, Štefan Martinovič a ďalší.

Na slovenskom znení spolupracovali: Branislav Mitka, Róbert Boldiš, Lenka Hudecová
Zvuk: Daniel Lengyel
Produkcia: Daniel Chmúrny
Preklad: Michal Gašpar
Dialógy: Monika Radványiová
Réžia slovenského znenia: Viktor Kollár
Vyrobilo: Štúdio Daniela pre MAC TV - 2015

Premiéra: 9. 1. 2016 (TV JOJ)
Dado
Moderátor
 
Príspevky: 2196
Registrovaný: Str 20.7.2011 18:55:11

Re: Kód Enigmy / The Imitation Game

Poslaťod stevo12 » Ned 10.1.2016 12:29:11 quicklink

Nebudem klamať, dabing vôbec nebol zlý, ale u Hronského to bolo ako u spojení Kočiš - Downey jr. či Višňovský - Dafoe, nie zlé, ale obsadením niekoho iného to mohlo byť oveľa oveľa lepšie, bolo by to to pravé orechové.
Nepochopím postoj tvorcov tohto dabingu. Pri Hobitovi nemajú problém obsadiť Kemku, no tu už spojenie zo Sherlocka využiť nemôžu. Opäť podľa hesla "hlavne kreatívne" inými slovami čo na tom, že už existuje skvelé spojenie, my budeme kreatívny a preto ho nepoužijeme, ale vytvoríme iné. O na míľach vzdialených hlasoch Hronského a Cumberbatcha ani nehovorím. Stačí pripomenúť, že Cumberbatch nadaboval v Simpsonovcov postavu Severusa Snapea a vieme si zhruba predstaviť akého charakteru je Cumberbatchov hlas.
stevo12
700+
 
Príspevky: 881
Registrovaný: Pia 24.12.2010 23:24:01
Bydlisko: Brezovica (SB)

Re: Kód Enigmy / The Imitation Game

Poslaťod lubo » Ned 10.1.2016 22:55:35 quicklink

Christophera nedaboval Ondrej Kaprálik, ale Dárius Koči.

Doplnenia:
Lukáš Frlajs - Matthew Beard (Peter Hilton), Jakub Gécz - James Northcote (Jack Good), Lucia Vráblicová, Lenka Prokopová, Tibor Frlajs, Miroslav Málek, Martin Kaprálik, Zuzana Kyzeková
Obľúbené dabérky: S.Norisová, Z.Studénková, E.Vášáryová, D. Mórová, K.Magálová, H.Krajčiová, K.Turjanová,P.Vajdová, Z.Porubjaková, D.Mackovičová, J.Wagnerová, T.Pauhofová, Z.Fialová, H.Mičkovicová, K.Šulajová, R.Rundová, E.Podzámska, B.Chlebcová.
lubo
Facebook tím
 
Príspevky: 1142
Registrovaný: Ned 21.8.2011 17:56:04

Re: Kód Enigmy / The Imitation Game

Poslaťod Dado » Pon 11.1.2016 12:15:06 quicklink

Ďakujem za opravu aj dodatočné informácie, všetko som doplnil do profilu filmu. :) K samotnému dabingu - ako celok by som ho hodnotil určite pozitívne, nebyť toho nešťastného obsadenia hlavnej postavy. Všetka česť Martinovi Hronskému, snažil sa, ako len vedel, no hlasovo je skrátka niekde úplne inde než Cumberbatch.
Dado
Moderátor
 
Príspevky: 2196
Registrovaný: Str 20.7.2011 18:55:11

Re: Kód Enigmy / The Imitation Game

Poslaťod janecek » Pia 20.10.2023 11:14:43 quicklink

Na slovenskom znení spolupracovali: Branislav Mitka, Róbert Boldiš, Lenka Hudecová
Zvuk: Daniel Lengyel
Produkcia: Daniel Chmúrny
Preklad: Michal Gašpar
Dialógy: Monika Radványiová
Réžia slovenského znenia: Viktor Kollár
Vyrobilo: Štúdio Daniela pre MAC TV

Dostupné na Voyo
janecek
100+
 
Príspevky: 204
Registrovaný: Štv 21.7.2011 12:20:40


Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Google [Bot] a 35 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.