Stránka 1 z 1

Lúpež po anglicky / Gambit °

PoslaťNapísal: Str 5.7.2017 18:32:17
od stevo12
Obrázok
Info: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

1. DABING - TV MARKÍZA

V slovenskom znení: Peter SklárColin Firth (Harry Deane), Soňa NorisováCameron Diaz (PJ Puznowská), Peter MarcinAlan Rickman (Lionel Shahbandar), Dušan Szabó – Tom Courtenay (major Wingate), Ján Gallovič - Stanley Tucci (Martin Zaidenweber), René Jankovič - Pip Torrens (recepčný 1), Ján Tréger - Julian Rhind-Tutt (recepčný Xander + titulky a komentáre), Kamil Kollárik - Sadao Ueda (tlmočník Chuck), Tibor Vokoun - Joe Berryman (pokladník na benzínke), Ladislav Konrád, Jeanette Švoňavská, Ľubica Konrádová, Miroslav Málek, Dušan Vaňo a ďalší.

Podrobnejšie informácie nie sú k dispozícii. Titulky boli odstrihnuté alebo sú nezistené.
Odvysielané na TV Markíza v premiére 5.7.2017


2. DABING - TV JOJ

V slovenskom znení: Peter SklárColin Firth (Harry Deane), Monika HilmerováCameron Diaz (PJ Puznowská), Matej LandlAlan Rickman (Lionel Shahbandar), František Kovár - Tom Courtenay (major Wingate), Miroslav Trnavský - Stanley Tucci (Martin Zaidenweber) a ďalší.

Podrobnejšie informácie nie sú k dispozícii. Titulky boli odstrihnuté alebo sú nezistené.
Odvysielané na TV JOJ v premiére 18.8.2018

Re: Lúpež po anglicky / Gambit

PoslaťNapísal: Str 5.7.2017 18:35:17
od stevo12
Neviem komu napadlo oprášiť spojenie Marcin - Rickman, ale toto spojenie by malo byť čím skôr zabudnuté.

Re: Lúpež po anglicky / Gambit

PoslaťNapísal: Pia 7.7.2017 13:57:15
od lubo
Ja budem oponovať, mne sa na Rickmana páčil Marcin aj v prvých dvoch častiach HP a páčil sa mi aj tu. Potešili ma Norisová so Sklárom, keďže tých dvoch považujem za naj voľby pri Diaz a Firthovi. Výborní boli aj Gallovič a Szabó - najmä Szabó nebol v tej polohe, ktorú počujeme skoro všade a ukázal, že vie dabovať aj inak.

Pár doplnení: Jeanette Švoňavská, Ľubica Konrádová,Miroslav Málek, Dušan Vaňo

Re: Lúpež po anglicky / Gambit

PoslaťNapísal: Pia 7.7.2017 17:05:54
od m09
Dabing hodnotím pozitívne . Marcin mi neprekážal skôr naopak ma potešilo že ho po dlhom čase znovu počujem v dabingu. Čo mi ale trochu pokazilo dojem je obsadenie Galloviča . Nebolo úplne od veci ale poznám aj lepšiu možnosť ako toho herca obsadiť. Gallovič je pre mňa na toho herca skôr krajná možnosť. :)

Re: Lúpež po anglicky / Gambit

PoslaťNapísal: Pia 7.7.2017 23:17:41
od stevo12
Priznám sa, že už asi nedokážem vnímať Marcina vo vážnych úlohách, preto sa mi nepáčil ani tu, kde mi chýbala akási elegancia a ani v HP, kde mi chýbalo Snapeovo temno, skôr mi to znelo ako paródia. Ale koľko ľudí, toľko chutí.

Re: Lúpež po anglicky / Gambit

PoslaťNapísal: Sob 18.8.2018 12:05:09
od PeterSD
2. dabing - TV JOJ

V slovenskom znení: Peter SklárColin Firth (Harry Deane), Monika HilmerováCameron Diaz (PJ Puznowská), Matej LandlAlan Rickman (Lionel Shahbandar), František Kovár - Tom Courtenay (major Wingate), Juraj Predmerský - Stanley Tucci (Martin Zaidenweber) a ďalší

Celkovo bol dabing zvládnutý oveľa, oveľa lepšie, než dabing markízy. Kebyže je namiesto Hilmerovej Norisová, bol by to geniálny dabing. ;)

Re: Lúpež po anglicky / Gambit °

PoslaťNapísal: Ned 26.4.2020 22:55:56
od Sam88
V dabingu TV JOJ malá chyba:

Miroslav Trnavský - Stanley Tucci (Martin Zaidenweber)