Stránka 1 z 2

Návrat Sommersbyho / Sommersby

PoslaťNapísal: Str 9.3.2011 13:45:16
od Hurvino
161360214_183014.jpg
Info: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Peter Rúfus - Richard Gere (John Robert 'Jack' Sommersby), Diana Mórová - Jodie Foster (Laurel Sommersbyová), Pavel Višňovský - Bill Pullman (Orin Meecham), Marián Slovák - James Earl Jones (sudca Barry Conrad Issacs), Eduard Bindas - William Windom (reverend Powell), Dušan Szabó - Ray McKinnon (obhajca Webb), Jozef Švoňavský - Maury Chaykin (obhajca Dawson), Ivan Romančík - Paul Austin (člen Ku-Klux-Klanu 1 / Folsom), Emanuel Romančík - Richard Hamilton (doktor Evans), Pavol Náther, Igor Čillík, Dušan Lenci, Vladimír Bartoň, Adela Gáborová, Milada Rajzíková, Ivan Laca, Lotár Radványi, Roman Fratrič, Peter Aczel, Jozef Domonkoš, Lucia Vráblicová, Pavol Šajmovič a ďalší.

Zvuk: František Hammerschmidt
Produkcia: Iveta Chmurná
Asistentka réžie: Radmila Kardošová
Redaktorka: Jasna Navrátilová
Preklad: Nataša Kulíšková
Dialógy: Milan Šebo
Réžia slovenského znenia: Anna Cicmanová
Vyrobili: Štúdiá Pódium pre televíziu Luna

Re: Návrat Sommersbyho / Sommersby

PoslaťNapísal: Pon 9.4.2012 22:00:09
od slavo
Doplnil som obsadenie o niekoľko mien.

Re: Návrat Sommersbyho / Sommersby

PoslaťNapísal: Pia 28.10.2016 15:12:05
od davidosik
Nemohlo byť vyrobené pre tv Luna, lebo mám program Markízy z roku 1998 a tento film mal na markíze premiéru 7.10. 1998 o 20.00 hod. A vyzerá to tak, že v tomto dabingu, ktorý aj obsadením vyzerá ako markizácky.

Re: Návrat Sommersbyho / Sommersby

PoslaťNapísal: Pia 28.10.2016 15:25:04
od PeterSD
Tak toto je zaujímavé, pretože produkciu mala pani Chmurná a tá robila iba pre Lunu, teda neviem o tom, aby robila aj pre markízu.

Re: Návrat Sommersbyho / Sommersby

PoslaťNapísal: Pia 28.10.2016 18:55:37
od anderson
Podla mna - ak si STV titulky nepozmenila - vysielala Markiza cesku verziu alebo svoj dabing. Bohuzial nahravku z Markizy uz nemam.

Re: Návrat Sommersbyho / Sommersby

PoslaťNapísal: Sob 29.10.2016 00:13:49
od ferofiha
Ja mám zvukovú stopu a tam je na konci jasne povedaná veta: "Slovenské znenie pre televíziu Luna vyrobili štúdiá Pódium."
Na začiatku je identifikácia televízie vynechaná, pretože na nahrávke z Markízy slovenská stopa začína slovami: "V slovenskom znení Petra Rúfusa, Dianu Mórovú...", čiže akuzatív, čo bez úvodnej vety znie čudne, ale dáva tým najavo, že bolo pred uvedením dabérov vystrihnuté "Televízia XXXX uvádza..."

Nahrávku zvuku z Markízy mám z roku 2008 (november). Presne neviem, kedy sa to vysielalo, lebo tam mám len dátum, kedy som to z nahrávky vytiahol. Nahrávku s obrazom už nemám.

Pamätám si, ako som to chcel v roku 1998 nahrávať z Markízy, ale som nahrávanie zrušil - už neviem, prečo. Ak by to bolo vtedy v slovenčine, na milión percent by som to nezrušil.

Ja by som s tým nálepkovaním premiér a z nich automaticky vyplývajúceho roku výroby dabingu bol opatrný. Lebo rovnako nie som si istý, či film "Born Free" tiež nebol pri svojej TV-premiére v Markíze najprv v češtine. Asi tak.

Re: Návrat Sommersbyho / Sommersby

PoslaťNapísal: Sob 29.10.2016 00:52:02
od davidosik
ferofiha píše:Ja mám zvukovú stopu a tam je na konci jasne povedaná veta: "Slovenské znenie pre televíziu Luna vyrobili štúdiá Pódium."
Na začiatku je identifikácia televízie vynechaná, pretože na nahrávke z Markízy slovenská stopa začína slovami: "V slovenskom znení Petra Rúfusa, Dianu Mórovú...", čiže akuzatív, čo bez úvodnej vety znie čudne, ale dáva tým najavo, že bolo pred uvedením dabérov vystrihnuté "Televízia XXXX uvádza..."

Nahrávku zvuku z Markízy mám z roku 2008 (november). Presne neviem, kedy sa to vysielalo, lebo tam mám len dátum, kedy som to z nahrávky vytiahol. Nahrávku s obrazom už nemám.

Pamätám si, ako som to chcel v roku 1998 nahrávať z Markízy, ale som nahrávanie zrušil - už neviem, prečo. Ak by to bolo vtedy v slovenčine, na milión percent by som to nezrušil.

Ja by som s tým nálepkovaním premiér a z nich automaticky vyplývajúceho roku výroby dabingu bol opatrný. Lebo rovnako nie som si istý, či film "Born Free" tiež nebol pri svojej TV-premiére v Markíze najprv v češtine. Asi tak.


Tak a keď si teda pamätáš, že si si to chcel v roku 1998 nahrať z Markízy, nepamätáš si, či to bolo ozaj v češtine? Pretože pokiaľ viem, Štúdiá Podium boli predovšetkým hlavnými organizátormi výroby dabingov PRE MARKÍZU a ostatné televízie boli až druhoradé...A v tých programoch, ktoré som si včera a dnes študoval - tam ani TV Luna nie je (a ak aj je, tak sa vyskytuje až neskôr a to medzi takými Televíziami ako ORF1, RTL, HBO, Hallmark, atd, čiže na ďalšej dvojstránke ale teraz si vôbec nie som istý, či som ju tam zahliadol...) Tá prvá dvojstránka (ľavá a pravá strana) obsahuje také programy ako STV1, STV2, VTV, Markíza, Nova, ČT1, ČT2...čiže neviem o tom a nikde som si popravde nevšimol, žeby v 90-tych rokoch išiel Návrat Sommersbyho najprv v premiére na TV Luna.

Re: Návrat Sommersbyho / Sommersby

PoslaťNapísal: Sob 29.10.2016 01:26:44
od ferofiha
Potešil som sa vtedy, že to pôjde na Markíze, lebo som predpokladal, že to bude v slovenčine. Nahrávanie som zrušil, ale ako som písal: neviem, prečo.
Nemôžem si pamätať všetko - počas svojej vášne pre filmy s SK-dabingom som si takých nahral vyše 1100. Ale Sommersby bol niekde na začiatku môjho nahrávania, takže si pamätám, že som to zrušil po úvodných asi 10 minútach. Vtedy som si totiž všetko nahrával ručne, nie cez naprogramovanie.
Ak by to bolo v slovenčine, určite by som si to nahral.

Je fajn, že vyhľadávaš dátumy premiéry v televíziách, ale môže to byť aj klamlivé. Ako dátum premiéry ako takej do hlavného príspevku by som to rozhodne nepridával (u iných filmov). Nechal by som to ako príspevok v téme. No ale to už je na adminoch, lebo ty si to do hlavných príspevkov asi nepopridával.

Pri filmoch s odstrihnutými titulkami je to asi každému jedno, nie je možné si to podľa tvorcov overiť a v hlavnom príspevku to vyzerá dobre. :lol:

U Sommersbyho je ale na konci jasne identifikovaná televízia, pre ktorú bol dabing vyrobený: TV Luna. Ak Luna vznikla neskôr, ako mal film premiéru v TV na Markíze, znamená to dve možnosti:
1. možnosť: v roku 1998 šiel na Markíze dabing český - no táto teória pokrivkáva najmä v tom, že rozšírený a v televíziách vysielaný český dabing bol pre ČT vyrobený až v roku 2006, predtým existoval len český kinodabing z roku 1993 a je vysoko nepravdepodobné, že to na Markíze v roku 1998 dávali s ním
2. možnosť: v roku 1998 si vysielala Markíza nejaký svoj dabing, ktorý tu nie je a nikto o ňom nevie - len na tomto fakte nesedí skutočnosť, že v r. 2008 Markíza vysielala tento film s dabingom, ktorý je tu v profile a ten vznikol neskôr, ako mal film premiéru na Markíze.

Re: Návrat Sommersbyho / Sommersby

PoslaťNapísal: Sob 29.10.2016 12:03:37
od davidosik
Áno, máš pravdu!!! TV Luna vznikla neskôr- vysielať začala od roku 1999 - (mám to tu pred sebou) a už aj vidím premiéru tohto filmu na Tv Luna
Premiéra sa konala 25.12. 1999
Takže pri premiére na Markíze zrejme platí "1možnosť" , že film šiel v češtine z r. 1993.
Takže rok výroby dabingu pre tv Luna je 1999 ( mám aj dôkaz, keby niečo.)

Re: Návrat Sommersbyho / Sommersby

PoslaťNapísal: Pon 19.2.2018 19:25:16
od davidosik
A teraz pozerám, že tento film vysielala 3.4. 2004 aj TV JOJ