Stránka 1 z 2

Nekonečný príbeh / The Neverending Story

PoslaťNapísal: Uto 22.3.2011 23:03:21
od slavo
Nekonečný príbeh.jpg
Info: IMDb | ČSFD | FDb | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Michal Hallon - Barret Oliver (Bastian), Peter Jamrich - Noah Hathaway (Atrej), Lucia Hodálová - Tami Stronach (mladá vládkyňa), Anton Vaculík - Moses Gunn (Cairon), Magda Paveleková - Patricia Hayes (Urgl), Ivan Krivosudský - Sydney Bromley (škriatok Engywook), Peter Rúfus - Gerald McRaney (Bastianov otec), Bohuš Strapko - Nicholas Gilbert (mladý násilník), Boris Al-Khalagi - Drum Garrett (mladý násilník), Marek Fašiang - Darryl Cooksey (mladý násilník), Vladimír Bartoň - Thomas Hill (knihovník), Ladislav Konrád - Deep Roy (Teeny Weeny), Dušan Kaprálik - Tilo Prückner (Night Hob), Jaroslav Mendel - Alan Oppenheimer (Falko), Igor Čillík - Alan Oppenheimer (kameňožrút), Ivan Gogál - Alan Oppenheimer (G'mork), Emília Došeková - (korytnačka Morlor), Ľudmila Mandžárová, Štefan Mandžár - (titulky + rozprávač)

Produkcia: Alexander Lazový
Asistentka réžia: Hana Sokolíková
Zvuk: Juraj Solan
Preklad: Michal Gašpar
Dialógy: Magda Rúfusová
Redaktorka: Soňa Kodajová
Réžia slovenského znenia: Štefan Mandžár
Pripravili: Štúdia PÓDIUM pre televíziu Markíza - 1997

Premiéra: xx.12.1997 - STV 27.12.2004 a 24.12.2010

Súvisí s:
Nekonečný príbeh 2, Nekonečný príbeh 3

Re: Nekonečný príbeh / The Neverending Story

PoslaťNapísal: Str 23.3.2011 00:57:17
od Hurvino
První/původní dabing by mohl taky někdo doplnit, jestli se někde najde. :?:

Re: Nekonečný príbeh / The Neverending Story

PoslaťNapísal: Str 23.3.2011 08:11:56
od anderson
Hurvino píše:První/původní dabing by mohl taky někdo doplnit, jestli se někde najde. :?:


Toto je predsa pôvodný dabing. Iný slovenský dabing zatiaľ neexistuje.

Re: Nekonečný príbeh / The Neverending Story

PoslaťNapísal: Str 23.3.2011 14:01:58
od Hurvino
anderson píše:
Hurvino píše:První/původní dabing by mohl taky někdo doplnit, jestli se někde najde. :?:


Toto je predsa pôvodný dabing. Iný slovenský dabing zatiaľ neexistuje.


Pavol Mikulík jako Falko. V televizi to šlo ještě před revolucí. Měl jsem posledních cca 10 minut filmu na kotoučovém magneťáku - nahrával jsem to kvůli hudbě. ;)
Psal jsem asi 3 roky zpátky do STV, jestli to nehodlají vysílat - že ne, nemají na to už práva, ale že v archívu to leží.

Re: Nekonečný príbeh / The Neverending Story

PoslaťNapísal: Str 23.3.2011 15:40:41
od anderson
Hurvino píše:... Pavol Mikulík jako Falko. V televizi to šlo ještě před revolucí. Měl jsem posledních cca 10 minut filmu na kotoučovém magneťáku - nahrával jsem to kvůli hudbě. ;)
Psal jsem asi 3 roky zpátky do STV, jestli to nehodlají vysílat - že ne, nemají na to už práva, ale že v archívu to leží.


Do roku 1990 to šlo dvakrát. Na ČST 1 v hlavnom vysielacom čase. Uisťujem ťa, že obidve vysielania boli v českom kinodabingu. Mám nahrávku z predrevolučnej reprízy na VHS. Žiaden slovenský predrevolučný dabing nie je, asi si to s niečím mýliš. Aj v kinách to bolo iba po česky. Bol som na tom aspoň 10x.

Re: Nekonečný príbeh / The Neverending Story

PoslaťNapísal: Str 23.3.2011 16:07:39
od Hurvino
anderson píše:
Hurvino píše:... Pavol Mikulík jako Falko. V televizi to šlo ještě před revolucí. Měl jsem posledních cca 10 minut filmu na kotoučovém magneťáku - nahrával jsem to kvůli hudbě. ;)
Psal jsem asi 3 roky zpátky do STV, jestli to nehodlají vysílat - že ne, nemají na to už práva, ale že v archívu to leží.


Do roku 1990 to šlo dvakrát. Na ČST 1 v hlavnom vysielacom čase. Uisťujem ťa, že obidve vysielania boli v českom kinodabingu. Mám nahrávku z predrevolučnej reprízy na VHS. Žiaden slovenský predrevolučný dabing nie je, asi si to s niečím mýliš. Aj v kinách to bolo iba po česky. Bol som na tom aspoň 10x.


O.K., nemám jak dokázat, s hercama nejsem kámoš (že bych se zeptal) a nikde jinde to nevyšťourám, protože nemám jak. Pásek jsem vyhodil před 10 lety, byl na něm závěr filmu a psa (tam to bylo označeno jasně jako "pes") Falka mluvil Pavol Mikulík (celkem jsme se tehdy na tom dobře bavili, že příhodně byl vybrán dabér, protože tam byla jistá podoba ;) )
Před cca 3 lety jsem psal mail do STV a ptal jsem se, jestli nehodlají tenhle film vysílat v původním slovenském dabingu - napsali, že dabing byl vyroben pro jinou společnost, než jaká má teď práva na vysílání, tudíž to vysílat nebudou.
Pak jsem se ptal posledně, jak to šlo v TV, že jaký bude dabing - napsali jen, že prý "dabing bude slovenský". :D
Tolik.

Stejně tak to bylo s Nogou v Policajtovi z B.H. - přesně si pamatuji jednu scénu, jeho nezaměnitelný hlas; taky nemám jak dokázat.

No ale to je jedno. Mně je to jedno určitě. :)
Nenapsal jsem to sem, abych se chlubil, ale aby někdo, kdo má možnosti, zjistil víc. Já možnosti nemám.

Re: Nekonečný príbeh / The Neverending Story

PoslaťNapísal: Str 23.3.2011 20:11:55
od anderson
Ja tomu, že existuje dabing s Mikulíkom rád uverím, keď niekto zverejní ukážku. Vylučovacou metódou, ale nie je možné aby akýkoľvek pôvodný dabing s Mikulíkom existoval.

1. Bezpečne viem, že do roku 1989 (max. 1990) vysielala ČST tento film s českým kinodabingom. Pri premiére okolo vianoc 1987 som si takisto nahrával pieseň z filmu a pri repríze som si nahral celý film. Takže po slovensky to na 100% nešlo.

2. Mikulík prestal kvôli mozgovej príhode dabovať v roku 1993 a som si istý, že za "federálu" sa tento film nevysielal, a ak ano tak určite nie na vtedajšej STV a po slovensky. Reprízu na vtedajšej ČTV nevylučujem, pochybujem ale, že bola po slovensky.

Navyše si pamätám, keď v roku 1986 bola ukážka z tohto filmu v relácii NOVÉ FILMY V KINÁCH. A bola po česky. Keby si Koliba vyrobila svoj dabing, tak by ho určite použili aj v ukážke.

A nechce sa mi veriť, že by som takýto kinohit nezachytil vo vysielaní v slovenčine. Pokladám to za nepravdepodobné. Ak sa však nájde niekto kto ten údajný slovenský dabing má, rád si pozriem dôkaz.

Re: Nekonečný príbeh / The Neverending Story

PoslaťNapísal: Str 23.3.2011 21:44:21
od slavo
Co sa tyka Mikulika, daboval aj po roku 2000. A to vo filme D'Artagnanova dcera. Bol to markizacky dabing

Re: Nekonečný príbeh / The Neverending Story

PoslaťNapísal: Str 23.3.2011 22:13:10
od anderson
slavo píše:Co sa tyka Mikulika, daboval aj po roku 2000. A to vo filme D'Artagnanova dcera. Bol to markizacky dabing


To som nevedel. Každopadne toto podľa mňa nenadaboval. A pochybujem, že tých dabingových úloh po roku 2000 bolo nejak závratne veľa.

Re: Nekonečný príbeh / The Neverending Story

PoslaťNapísal: Ned 30.10.2016 18:39:30
od davidosik
Slovenský dabing k tomuto populárnemu filmu vznikol v roku 1998. Na Markíze mal premiéru 9.10. 1998 o 20:00 hod.