Stránka 1 z 1

Podoba čisto náhodná / Didi - Der Doppelgänger

PoslaťNapísal: Uto 28.4.2020 19:57:51
od filipP321
Dvojník / Nonstop trable s mojim dvojníkom

35699_5073f4.jpg
Info: IMDB | ČSFD | FDB | CZ VERZIA

1. DABING - KINO (Podoba čisto náhodná)

V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Dieter Hallervorden (Bruno Koob/Hans Immer), Kamila Magálová - Elfi Eschke (Sekretárka Kranichová), František Kovár - Gert Burkard (Poldi von Pösel ), Marian Zednikovič - Hans-Joachim Grubel (Otto), Peter Debnár - Götz Kauffmann (Heinrich), Mária Kráľovičová - Ruth-Maria Kubitschek (Heidi Immerová), Dušan Lenci , Juraj Ďurdiak , Pavol Topoľský a iní.

Zvuk: Zoltán Frieder
Strih: Judita Fatulová
Výroba: Jela Fraňová
Slovenské dialógy: Júlia Cyprichová
Réžia slovenského znenia: Alžbeta Domastová
Vyrobila: Slovenská filmová tvorba, Nositeľka Radu práce, dabing Bratislava - Koliba 1985, Filmové laboratóriá Praha - Barrandov

Katalóg SFÚ: Dokumentácia


2. DABING

V slovenskom znení: Zoro Laurinc - Dieter Hallervorden (Bruno Koob)

Podrobnejšie informácie nie sú k dispozícii. Titulky boli odstrihnuté alebo sú nezistené.

Re: Podoba čisto náhodná / Didi - Der Doppelgänger

PoslaťNapísal: Uto 28.4.2020 22:05:04
od anderson
V dabingu zaznie slovenský názov nasledovne: PODOBA ČISTE NÁHODNÁ. Titulky číta Igor Štefuca.

Re: Podoba čisto náhodná / Didi - Der Doppelgänger

PoslaťNapísal: Uto 28.4.2020 23:33:23
od filipP321
Môžem potvrdiť, že je to - čiste a nie čisto, ale kôli jednému písmenku sa hádať nebudem :D
Možno sa pomýlil ten čo čítal titulky a namiesto čisto prečítal čiste ...