Aktuálny čas je Uto 14.7.2020 23:56:36

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 2700! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Derrick / Derrick

Derrick / Derrick

Poslaťod Jandro » Sob 19.7.2014 13:14:36

Obrázok
INFO: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

01x01 Waldweg/Lesná cesta
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Ján Kroner, Elena Petrovická, Ivan Letko, Peter Debnár, Eduard Vítek, Emília Došeková, Katarína Vrzalová, Matej Landl, Miroslav Trnavský, Ján Mistrík, Zuzana Dančiaková, Monika Radványiová, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.

Na slovenskom znení spolupracovali:
Strih: Irena Gáhyová Jirků
Vedúci produkcie: Ivan Matejíčka
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad a dialógy: Eva Hlaváčková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov

01x02 Johanna
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein),Soňa Valentová, Monika Radványiová, Štefan Bučko, Anton Šulík, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.

Na slovenskom znení spolupracovali:
Vedúci produkcie: Miroslav Hriešik
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Elena Flašková
Dialógy: Eva Hlaváčková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov

01x03 Stiftungsfest/Oslava
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein),Ján Mistrík, Eva Krížiková, Monika Radványiová, Ľubica Trégerová, Dušan Vaňo, Michal Gučík, Anton Šulík, František Kovár, Štefan Halás, Bohuslav Drozd, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.

Na slovenskom znení spolupracovali:
Vedúci produkcie: Miroslav Hriešik
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Hlaváčková
Dialógy: Milan Šebo
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov

02x01 Mitternachtsbus/Polnočný autobus
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein),Matej Landl, Eva Matejková, Tatiana Kulíšková, František Kovár, Peter Kočiš, Marián Slovák, Ivan Romančík, Vladimír Kostovič, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.

Na slovenskom znení spolupracovali:
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Mládeková
Dialógy: Soňa Poliaková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov

02x02 Tod am Bahngleis/Smrť na koľajniciach
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Marián Slovák,Pavol Topoľský, Marek Ťapák, Juraj Predmerský, Ján Tréger, Monika Radványiová, Štefan Bučko, Eduard Vítek, Tatiana Kulíšková, Bronislav Križan, Ján Mistrík, Miroslav Trnavský, Milada Rajzíková, Ľubica Trégerová, Ľubica Očková, Peter Bzdúch, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.

Na slovenskom znení spolupracovali:
Strih: Helena Paššová
Vedúci produkcie: Ivan Matejíčka
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Hlaváčková
Dialógy: Milan Šebo
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov

02x03 Nur Aufregungen für Rohn/Rozruch okolo Rohna
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Marek Ťapák,Michal Gučík, Ľubica Očková, Pavol Topoľský, Ivan Krivosudský, Soňa Ulická, Helena Húsková, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.

Na slovenskom znení spolupracovali:
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Mládeková
Dialógy: Soňa Poliaková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov

02x04 Madeira
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Eva Rysová, Leopold Haverl, Katarína Vrzalová, Dušan Vaňo, Dagmar Sanitrová, Adela Gáborová, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.

Na slovenskom znení spolupracovali:
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Mládeková
Dialógy a réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov

02x05 Zeichen der Gewalt/Pečať násilia
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Maroš Kramár, Vladimír Durdík ml., Tatiana Kulíšková, Ján Mistrík, Michal Gučík, Milada Rajzíková, Adela Gáborová, Bohuslav Drozd, Peter Rúfus, Miroslav Trnavský, Peter Debnár, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.

Na slovenskom znení spolupracovali:
Strih: Helena Paššová
Vedúci produkcie: Ivan Matejíčka
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Daniela Ondeková - Barátová
Dialógy: Milan Šebo
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov

02x06 Paddenberg
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Peter Rúfus, Štefan Kvietik, Dušan Vaňo, Eva Matejková, Katarína Vrzalová, Helena Húsková, Peter Bzdúch, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.

Na slovenskom znení spolupracovali:
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Mládeková
Dialógy a réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov
Obrázok užívateľa
Jandro
Moderátor
 
Príspevky: 1165
Registrovaný: Ned 9.1.2011 18:30:12
Bydlisko: Bratislava

Re: Derrick / Derrick

Poslaťod PeterSD » Pon 6.8.2018 11:21:47

Nedaboval Derricka aj niekto iný, okrem Dančiaka? Lebo sa mi marí, že som počul Derricka aj s iným dabingom.
Obľúbení režiséri: Zdeno Dřínovský, Ivo Tomeček, Anna Cicmanová, Viktor Kollár
PeterSD
Moderátor
 
Príspevky: 1846
Registrovaný: Sob 9.7.2011 15:26:55

Re: Derrick / Derrick

Poslaťod Arne Farin » Sob 6.6.2020 03:24:48

Rád bych poděkoval všem pracovníkům Slovenské televize, zvláště těm, kteří se aktivně podíleli na znovuuvedení jednoho z nejlepších slovenských dabingů na televizní obrazovku.
Derrick je skutečnou mistrnou detektivní kriminálkou, jejíž mnohé díly režíroval uznávaný český režisér Zbyněk Brynych. A sám Horst Tappert, při návštěvě Československa, označil slovenského herce a dabéra, Stanislava Dančiaka, za vůbec nejlepšího ze všech dabérů, které mohl kdy slyšet! Takové cti se dostalo, pokud je mi známo, pouze Františku Filipovskému od Louise de Funèse.
Rovněž bych chtěl poděkovat bývalé ministryni kultury, ctěné paní Ľubici Laššákové, za projednání věci a pochopení.
18. 6. 2020 nastává den D a v 9:40 hodina H. Na STV1 se rozprostře Lesná cesta – první díl z roku 1974.
Arne Farin
 
Príspevky: 3
Registrovaný: Str 22.12.2010 17:52:19

Re: Derrick / Derrick

Poslaťod forneus1 » Sob 6.6.2020 15:28:58

Mne sa mari ze Derrick bezal aj na Markize, ale ci s tymto alebo inym dabingom, netusim...
Ak máte filmy so slovenským dabingom na VHS / DVD a nemáte techniku na digitalizáciu, neváhajte ma kontaktovať.

Súčasná zostava: VHS/DVD Daewoo SD-7500E, VHS Aiwa FX5200, VHS Sony SLV-E170, VHS Panasonic NV-SD407, DVD rekordér Panasonic DMR-EX83
Obrázok užívateľa
forneus1
100+
 
Príspevky: 128
Registrovaný: Sob 5.1.2019 00:30:07

Re: Derrick / Derrick

Poslaťod janecek » Uto 23.6.2020 10:10:27

1. Waldweg/Lesná cesta
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Ján Kroner, Elena Petrovická, Ivan Letko, Peter Debnár, Eduard Vítek, Emília Došeková, Katarína Vrzalová, Matej Landl, Miroslav Trnavský, Ján Mistrík, Zuzana Dančiaková, Monika Radványiová, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Strih: Irena Gáhyová Jirků
Vedúci produkcie: Ivan Matejíčka
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad a dialógy: Eva Hlaváčková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

2. Johanna
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein),Soňa Valentová, Monika Radványiová, Štefan Bučko, Anton Šulík, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Vedúci produkcie: Miroslav Hriešik
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Elena Flašková
Dialógy: Eva Hlaváčková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

3. Stiftungsfest/Oslava
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein),Ján Mistrík, Eva Krížiková, Monika Radványiová, Ľubica Trégerová, Dušan Vaňo, Michal Gučík, Anton Šulík, František Kovár, Štefan Halás, Bohuslav Drozd, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Vedúci produkcie: Miroslav Hriešik
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Hlaváčková
Dialógy: Milan Šebo
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

4. Mitternachtsbus/Polnočný autobus
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein),Matej Landl, Eva Matejková, Tatiana Kulíšková, František Kovár, Peter Kočiš, Marián Slovák, Ivan Romančík, Vladimír Kostovič, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Mládeková
Dialógy: Soňa Poliaková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

5. Tod am Bahngleis/Smrť na koľajniciach
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Marián Slovák,Pavol Topoľský, Marek Ťapák, Juraj Predmerský, Ján Tréger, Monika Radványiová, Štefan Bučko, Eduard Vítek, Tatiana Kulíšková, Bronislav Križan, Ján Mistrík, Miroslav Trnavský, Milada Rajzíková, Ľubica Trégerová, Ľubica Očková, Peter Bzdúch, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Strih: Helena Paššová
Vedúci produkcie: Ivan Matejíčka
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Hlaváčková
Dialógy: Milan Šebo
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

6. Nur Aufregungen für Rohn/Rozruch okolo Rohna
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Marek Ťapák,Michal Gučík, Ľubica Očková, Pavol Topoľský, Ivan Krivosudský, Soňa Ulická, Helena Húsková, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Mládeková
Dialógy: Soňa Poliaková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

7. Madeira
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Eva Rysová, Leopold Haverl, Katarína Vrzalová, Dušan Vaňo, Dagmar Sanitrová, Adela Gáborová, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Mládeková
Dialógy a réžia slovenského znenia: Ján Šuda

8. Zeichen der Gewalt/Pečať násilia
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Maroš Kramár, Vladimír Durdík ml., Tatiana Kulíšková, Ján Mistrík, Michal Gučík, Milada Rajzíková, Adela Gáborová, Bohuslav Drozd, Peter Rúfus, Miroslav Trnavský, Peter Debnár, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Strih: Helena Paššová
Vedúci produkcie: Ivan Matejíčka
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Daniela Ondeková - Barátová
Dialógy: Milan Šebo
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

9. Paddenberg
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Peter Rúfus, Štefan Kvietik, Dušan Vaňo, Eva Matejková, Katarína Vrzalová, Helena Húsková, Peter Bzdúch, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Mládeková
Dialógy a réžia slovenského znenia: Ján Šuda

10. Hoffmanns Höllenfahrt/Hoffmanova cesta do pekla
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Ivan Romančík, Zuzana Skopálová, Oľga Solárová, Marek Ťapák, Ľubica Trégerová, František Kovár, Soňa Ulická, Ladislav Konrád, Ľubica Očková, Peter Rúfus, Ivan Krivosudský, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Daniela Ondeková - Barátová
Dialógy: Soňa Poliaková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

11. Pfandhaus/Záložňa
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Ján Mistrík, Soňa Ulická, Milada Rajzíková, Michal Gučík, Eva Matejková, Ivan Laca, Anton Šulík, Dobroslava Nováková, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Strih: Helena Paššová
Zvukový majster: Vladimír Vitáloš
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Preklad: Daniela Ondeková - Barátová
Dialógy: Soňa Poliaková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

12. Ein Koffer aus Salzburg - nevysielané
13. Kamillas junger Freund/Kamilin mladý priateľ
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Peter Bzdúch, Štefan Halás, Marek Ťapák, Milada Rajzíková, Peter Rúfus, Alfréd Aczel, Peter Mikulík, Jozef Švoňavský, Roman Pomajbo, Soňa Ulická, Jela Bučková, Dušan Vaňo, Miroslav Trnavský, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Strih: Helena Paššová
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Preklad: Daniela Ondeková - Barátová
Dialógy: Nora Slováková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

14. Der Tag nach dem Mord/Deň po vražde
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Kamila Magálová, Ivan Romančík, Marek Ťapák, Richard Stanke, Ľubica Trégerová, Dušan Tarageľ, Ivan Laca, Dušan Vaňo, Eduard Vítek, Ľubica Očková, Soňa Ulická, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Preklad: Daniela Ondeková - Barátová
Dialógy: Andrej Válek
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

15. Alarm auf Revier 12/Poplach v 12. revíri
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Milan Kňažko - Fritz Wepper (Harry Klein), Andrej Hryc, Hana Gajdošová, Oľga Zöllnerová, Bronislav Križan, Boris Farkaš, Ján Mistrík, Peter Rúfus, Dušan Jamrich, Peter Debnár, Pavol Mikulík, Ivan Matulík, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.

Slovenské znenie pripravila Hlavná redakcia programov zo zahraničia
Vedúci výrobného štábu: Daniel Chmúrny
Zvuk: Ing. Slavomír Straka
Preklad: Dagmar Marenčinová
Dialógy: Miroslav Hanzalík
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

16. Tod der Kolibris/Smrť kolibríkov
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Pavol Mikulík, Tatiana Kulíšková, Bronislav Križan, Richard Stanke, Pavol Topoľský, Andrej Hryc, Peter Bzdúch, Nataša Kulíšková, Helena Húsková, Katarína Vrzalová, Anton Šulík, František Kovár, Jozef Šimonovič (titulky) a a ďalší.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Jela Kiráľová
Dialógy: Dagmar Ditrichová
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

17. Tod des Trompeters/Trúbkarova smrť
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Pavol Topoľský, Pavol Mikulík, Jozef Švoňavský, Ľubica Očková, Dušan Vaňo, Peter Rúfus, Peter Debnár, Ján Mistrík, Michal Gučík, Ivan Laca, Richard Stanke, František Kovár, Jozef Šimonovič (titulky) a a ďalší.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Jela Kiráľová
Dialógy: Štefánia Gorduličová
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda

18. Angst - nevysielané
19. Tote Vögel singen nicht/Mŕtve vtáky nespievajú
Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Ivan Laca, Pavol Topoľský, František Kovár, Jozef Švoňavský, Miroslav Trnavský, Ján Kroner, Elena Petrovická, Eduard Bindas, Milada Rajzíková, Monika Radványiová, Adela Gáborová, Soňa Ulická, Peter Bzdúch, Peter Mikulík, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.

Slovenské znenie pripravilo Producentské centrum prevzatých programov
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Hlaváčková
Dialógy: Štefánia Gorduličová
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
janecek
100+
 
Príspevky: 129
Registrovaný: Štv 21.7.2011 12:20:40

Re: Derrick / Derrick

Poslaťod Peter » Str 24.6.2020 17:29:35

Irena Gáhyová Jirků, Zuzana Papucseková
Peter
 
Príspevky: 24
Registrovaný: Pon 2.1.2012 22:09:46

Re: Derrick / Derrick

Poslaťod anderson » Uto 7.7.2020 10:55:08

Dosť by ma zaujímalo aké dôvody viedli STV k neodvysielaniu epizódy KUFOR ZO SALZBURGU, ktorá dabing má. A je dochovaný. Tiež nerozumiem tomu, prečo programové vestníky avizujú odvysielanie iba 71 epizód z celkového počtu 281. STV resp. ČST síce svojho času neodvysielala ergo nenadabovala všetky vyrobené epizódy, ale rozhodne slovenská verzia - podľa môjho názoru - existuje k viac než len 71 epizódam. Dramaturgia zdá sa opäť divákom, ktorí sa dožili obnovenej premiéry na STV v slovenskom dabingu, nepraje...
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1501
Registrovaný: Pia 17.12.2010 21:20:13


Späť na Seriály

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 4 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.