
Info: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA
DABING: SLOVENSKÁ TELEVÍZIA, DVD, RTVS
1.SÉRIA
V slovenskom znení: Richard Stanke (Flipper), Boris Al-Khalagi (Lopaka), Ivan Vojtek ml. (Bolo), Ivan Gogál (Otty), Dušan Tarageľ (Bublina), Jozef Švoňavský (Nick), Ivan Šandor (Puffy), Katarína Šulajová (Nola), Dušan Szabó (režisér), Pavol Šajmovič, František Kovár, Ladislav Konrád, Marián Slovák, Filip Tůma, Ivan Romančík, Štefan Kožka, Lucia Vráblicová, Emanuel Hason, Tatiana Kulíšková, Ján Tréger (titulky) a ďalší.
Na slovenskom znení spolupracovali:
Preklad: Helena Gracerová
Slovenské dialógy: Mária Kramárová
Asistentka réžie: Ivona Halmová
Vedúci produkcie: Karol Kadlečík
Zvukový majster: Miroslav Staňo
Redaktorka: Eva Vicová
Réžia: Ingrid Štepanovičová
Vyrobilo Producentské centrum dabingu Bratislava / Centrum dabingu Bratislava - 20xx
2.SÉRIA
V slovenskom znení: Pavol Plevčík (Lopaka), Dušan Tarageľ (Opuch), Marián Labuda ml., Ľuboš Kostelný, Zuzana Mauréry, Jozef Šimonovič, Peter Kočiš, Peter Trník, Juraj Benčík, Juraj Hrčka, Alena Horňáková, Anton Vaculík, Štefan Halás, Štefan Skrúcaný, Peter Rašev, Lena Košická Ivan Laca (titulky) a ďalší.
Spolupracovali: Bohumír Strapko, Jasna Navrátilová, Monika Korenčiová, Katarína Rozborilová, Peter Daniška a Róbert Horňák
Vyrobila Slovenská televízia Bratislava - 2003
3.SÉRIA
V slovenskom znení: Pavol Plevčík (Lopaka), Marián Labuda ml., Ľuboš Kostelný, Zuzana Mauréry, Jozef Šimonovič, Peter Kočiš, Peter Trník, Juraj Benčík, Juraj Hrčka, Alena Horňáková, Anton Vaculík, Dušan Tarageľ, Štefan Halás, Štefan Skrúcaný, Peter Rašev, Lena Košická, Ivan Laca (titulky) a ďalší.
Spolupracovali: Bohumír Strapko, Jasna Navrátilová, Monika Korenčiová, Katarína Rozborilová, Branislav Frajka a Róbert Horňák
Vyrobila Slovenská televízia - 2004