Stránka 1 z 1

Hop Hopove rozprávky / Pom Pom meséi

PoslaťNapísal: Ned 9.10.2022 10:49:10
od Mariuss
421845hophop_766490.jpg
Info: IMDB | ČSFD

1. DABING - ČST ???

V slovenskom znení: Ivan Krajíček (Hop Hop)

2. DABING - STV

V slovenskom znení: Michal Gučík (Hop Hop), Eva Večerová (Katka) a ďalší

Spolupracovali: Roman Lipták, Daniela Krausová, Lýdia Vojtková, Ľudmila Šurinová, Vladimír Vitáloš, Ľubomír Randiak, Ivan Paldia

Pripravila: Hlavná redakcia prevzatých programov pre Slovenskú televíziu Bratislava - 1996

Re: Hop Hopove rozprávky / Pom Pom meséi

PoslaťNapísal: Str 2.11.2022 21:23:48
od piedone
Toto bežalo ako večerníček už v 80. rokoch.

Re: Hop Hopove rozprávky / Pom Pom meséi

PoslaťNapísal: Str 2.11.2022 22:25:11
od Mariuss
piedone píše:Toto bežalo ako večerníček už v 80. rokoch.


Ďakujem za informáciu. V tom prípade by mal byť aj starší dabing (pravdepodobne od ČST). Niekde som zachytil informáciu, že Hop Hopa daboval Ivan Krajíček, tak to asi bude ono.

Tým pádom sa ale natíska otázka... načo to STV znovu nadabovala ?

Re: Hop Hopove rozprávky / Pom Pom meséi

PoslaťNapísal: Štv 3.11.2022 00:58:28
od anderson
Informácia o Krajíčkovi je odo mňa, nakoľko si tento večerníček veľmi dobre pamätám. ČSFD uvádza, že existujú dve série a ja netuším či obe v 80. rokoch na ČST bežali, tak ma logicky napadá, že dabing s Gučíkom o ktorom som nemal ani tušenia, je pravdepodobne pre druhú sériu. Ak by si totiž STV dovolila predabovať aj diely s Krajíčkom, alebo ak by pôvodný dabing "zašantročili", tak by to bol jednoznačný dabingový zločin.

Re: Hop Hopove rozprávky / Pom Pom meséi

PoslaťNapísal: Štv 3.11.2022 10:53:48
od Mariuss
anderson píše:Informácia o Krajíčkovi je odo mňa, nakoľko si tento večerníček veľmi dobre pamätám. ČSFD uvádza, že existujú dve série a ja netuším či obe v 80. rokoch na ČST bežali, tak ma logicky napadá, že dabing s Gučíkom o ktorom som nemal ani tušenia, je pravdepodobne pre druhú sériu. Ak by si totiž STV dovolila predabovať aj diely s Krajíčkom, alebo ak by pôvodný dabing "zašantročili", tak by to bol jednoznačný dabingový zločin.


Máš pravdu, musel som to čítať v tvojom komentári na ČSFD. A potvrdzujem, tie časti čo mám, sú z 2. série.