Aktuálny čas je Uto 18.11.2025 14:54:12

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

OZNAM: Po migrácii na nové servery sme začali mať určité nedostatky, ktoré aktívne riešime s prevádzkovateľom. Nová platforma zrušila niektoré nami roky používané metódy spracovania phpBB. Ani rýchlosť web stránky nebola uspokojivá. Ak narazíte na nejaké chyby, napíšte nám na náš e-mail slovakdabing(zav)gmail.com. Ďakujeme za pochopenie.

V slovenskom znení podcast

Re: V slovenskom znení podcast

Poslaťod Dado » Ned 17.8.2025 22:47:16 quicklink

Z môjho pohľadu asi jedna z najlepších častí (a to nielen kvôli Michalovým milým slovám na adresu dabingfora :)). Po tých bezmála 20 epizódach navyše môžem povedať, že podcast vnímam pozitívne. Súhlasím s tým, že by téme samotného dabingu mohol byť všeobecne venovaný ešte širší priestor, na druhej strane by som ale klamal, keby poviem, že sa našla čo i len jedna časť, ktorej počúvanie by ma nebavilo; predovšetkým v prípade hostí, ktorí aj pre nás ako fanúšikov dabingu boli v podstate až do ich účasti v podcaste „hlasmi bez tváre“, nastavená forma fungovala skvele. Okrem toho, bezprostrednosť, s akou Lenka Debnárová pristupuje k pozvaným dabérom a dabérkam i vedeniu samotného rozhovoru, aspoň na mňa pôsobí veľmi sympaticky.

Ešte by som sa pristavil pri najnovšej epizóde. Približne v 30. minúte Tomáš spomína, že DiCapria už raz nadaboval pre Slovenskú televíziu v jednom z jeho starších filmov a konkrétne uvedie drámu Čo žerie Gilberta Grapea. Tu na DF máme skutočne uvedený jeden dabing pre RTVS, v ktorom prepožičal hlas mladému DiCapriovi - avšak ide o snímku Marvinova izba. Vyvstáva teda otázka, či sa počas rozhovoru iba pomýlil (čo sa pokojne mohlo stať, veď výroba zmieneného dabingu prebehla ešte v roku 2012), alebo slovenské znenie známejšieho z uvedenej dvojice filmov naozaj existuje.
Dado
Moderátor
 
Príspevky: 2248
Registrovaný: Str 20.7.2011 18:55:11

Re: V slovenskom znení podcast

Poslaťod dementus996 » Str 20.8.2025 20:58:38 quicklink

Dado píše:Z môjho pohľadu asi jedna z najlepších častí (a to nielen kvôli Michalovým milým slovám na adresu dabingfora :)). Po tých bezmála 20 epizódach navyše môžem povedať, že podcast vnímam pozitívne. Súhlasím s tým, že by téme samotného dabingu mohol byť všeobecne venovaný ešte širší priestor, na druhej strane by som ale klamal, keby poviem, že sa našla čo i len jedna časť, ktorej počúvanie by ma nebavilo; predovšetkým v prípade hostí, ktorí aj pre nás ako fanúšikov dabingu boli v podstate až do ich účasti v podcaste „hlasmi bez tváre“, nastavená forma fungovala skvele. Okrem toho, bezprostrednosť, s akou Lenka Debnárová pristupuje k pozvaným dabérom a dabérkam i vedeniu samotného rozhovoru, aspoň na mňa pôsobí veľmi sympaticky.

Ešte by som sa pristavil pri najnovšej epizóde. Približne v 30. minúte Tomáš spomína, že DiCapria už raz nadaboval pre Slovenskú televíziu v jednom z jeho starších filmov a konkrétne uvedie drámu Čo žerie Gilberta Grapea. Tu na DF máme skutočne uvedený jeden dabing pre RTVS, v ktorom prepožičal hlas mladému DiCapriovi - avšak ide o snímku Marvinova izba. Vyvstáva teda otázka, či sa počas rozhovoru iba pomýlil (čo sa pokojne mohlo stať, veď výroba zmieneného dabingu prebehla ešte v roku 2012), alebo slovenské znenie známejšieho z uvedenej dvojice filmov naozaj existuje.

Podľa toho, čo som sa dozvedel, tak Tomáš sa pomýlil a malo by sa jednať o Marvinovu izbu.
dementus996
Updater
 
Príspevky: 1370
Registrovaný: Sob 10.2.2018 14:45:32
Bydlisko: Trenčín

Re: V slovenskom znení podcast

Poslaťod dementus996 » Str 17.9.2025 13:00:27 quicklink

Dnes vyšla devätnásta epizóda a hosť je Filip Šebesta
dementus996
Updater
 
Príspevky: 1370
Registrovaný: Sob 10.2.2018 14:45:32
Bydlisko: Trenčín

Re: V slovenskom znení podcast

Poslaťod dementus996 » Str 8.10.2025 16:15:51 quicklink

Dnes vyšla dvadsiata epizóda a hosť je Martin Mňahončák
dementus996
Updater
 
Príspevky: 1370
Registrovaný: Sob 10.2.2018 14:45:32
Bydlisko: Trenčín

Re: V slovenskom znení podcast

Poslaťod dementus996 » Štv 6.11.2025 18:21:37 quicklink

Dnes vyšla dvadsiataprvá epizóda a hosť je Jana Majeská
dementus996
Updater
 
Príspevky: 1370
Registrovaný: Sob 10.2.2018 14:45:32
Bydlisko: Trenčín

Predchádzajúci

Späť na Všeobecne

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 1 hosť

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.