Aktuálny čas je Sob 14.2.2026 16:37:16

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

SK dabingy na DVD a Blu-Ray nosičoch

SK dabingy na DVD a Blu-Ray nosičoch

Poslaťod Mariuss » Pon 25.11.2019 12:59:18 quicklink

Rád by som sa dozvedel viac o tejto problematike. Zaujíma ma hlavne... KTO je zodpovedný za to že sa na DVD a Blu-Ray neobjavujú sk dabingy, aby som prípadne vedel na koho sa ďalej obrátiť . PREČO, to si domyslím, ale aj tu by som rád počul Váše názory, skúsenosti atď. A ešte by ma zaujímalo, ako je to so zákonom ? Je tam nejako špeciálne vyhradené niečo o používaní dabingu pre tieto nosiče, alebo sa len riadime tým, že do slovenského jazyka majú byť nadabované len tituly pre deti, ako to platí aj pre kina ? A už keď som pri kinách...ako to že keď už sa vyrobí sk dabingy pre kinofilm (príklad Warcraft, Alita...), prečo aspoň ten neskončí na spomínaných médiach ?
Mariuss
Updater
 
Príspevky: 957
Registrovaný: Pon 28.1.2019 08:36:42

Re: SK dabingy na DVD a Blu-Ray nosičoch

Poslaťod MoonDisney » Pon 2.12.2019 23:40:41 quicklink

Tiež ma to zaujímalo ale distribútor s tým nič nemá.. To MagicBox DVD distribútor určuje aké dabingy na filmoch budú, či sa bude/nebude robiť dabing ak na ten daný film nie je. Všetci distribútori sa odvolali že oni za to nie sú zodpovedný či je alebo nie je dabing na DVD / Blu-Ray.. Zaujímavé že keď MagicBox distribuuje film do kín tak dabing je na DVD stále...

Ver že tomuto tiež nechápem aj prečo na Disney tituloch je dabing iba na DVD a nie na Blu-Ray
Obrázok užívateľa
MoonDisney
Updater
 
Príspevky: 616
Registrovaný: Sob 18.8.2018 16:41:26

Re: SK dabingy na DVD a Blu-Ray nosičoch

Poslaťod blueneon81 » Štv 15.1.2026 23:51:26 quicklink

O tom, či na DVD/Blu-ray sa (ne)objaví slovenský dabing, neovplyvnuje lokálny distribútor (v súčasnosti už iba Magicbox), ale výrobca (filmové štúdio). Distribútori po celom svete len preberajú hotové nosiče, ku ktorým si vyhotovia obaly podľa stanovenej predlohy. Distribútor môže navrhnúť ešte pred začiatkom výroby, žé by na danom titule mohol byť aj slovenský dabing, ale filmové štúdio rozhodne, či ho na disk pridá, alebo nie. Disney napríklad v určitom momente rozhodol, že na fyzické nosiče už neumiestni ani slovenský dabing, ani titulky na nové tituly, aj keď dabing existuje. Či je to kvôli kapacite disku, alebo by pridaním jazykovej lokalizácie museli navýšiť výrobu a pre tak minoritný jazyk, akým je slovenčina, to je zbytočné, neviem. Ja len potom krútim hlavou, keď na DVD/Blu-ray výjde nejaká animovaná novinka, na ktorej absentuje slovenský dabing a navýši sa tým prístupnosť od 12 rokov. Jedine, čo nás môže potešiť, že stsršie katalógové tituly majú plnú slovenskú lokalizáciu. Ostávajú už teda iba vybrané streamovacie služby.
Jediné, čo by možno pomohlo, keby ľudia začali kupovať fyzické nosiče v takom množstve, ako v rokoch 2003 až 2008, kedy bola najvyššia predajnosť aj u nás.
blueneon81
 
Príspevky: 56
Registrovaný: Ned 12.6.2011 12:53:36

Re: SK dabingy na DVD a Blu-Ray nosičoch

Poslaťod anderson » Pia 16.1.2026 03:24:23 quicklink

Myslím si, že v súčasnosti, kedy na našom území funguje ako distribútor fyzických nosičov domáceho kina v podstate iba MAGIC BOX, čo je neklamným znakom toho, že tieto nosiče definitívne a asi aj neodvratne končia, je tu vyššie položená otázka totálne zbytočná. Udivujú ma ale podivné a ničím nepodložené odpovede, taktiež zverejnené vyššie. Napríklad:

MoonDisney píše:Tiež ma to zaujímalo ale distribútor s tým nič nemá.. To MagicBox DVD distribútor určuje aké dabingy na filmoch budú, či sa bude/nebude robiť dabing ak na ten daný film nie je. Všetci distribútori sa odvolali že oni za to nie sú zodpovedný či je alebo nie je dabing na DVD / Blu-Ray..


Aj MAGIC BOX je distribútor, takže z tejto zmätenej reakcie úbohý neinformovaný návštevník tohto fóra ťažko niečo zistí. Každopádne ak som to správne pochopil, tak s prítomnosťou dabingu na nosičoch domáceho kina nič nemá kinodistribútor. Čo je logické, pretože ak zároveň nedistribuuje aj spomínané nosiče (ako kedysi BONTONFILM), prečo by sa o niečo také mal vôbec zaujímať.

blueneon81 píše:O tom, či na DVD/Blu-ray sa (ne)objaví slovenský dabing, neovplyvnuje lokálny distribútor (v súčasnosti už iba Magicbox), ale výrobca (filmové štúdio). Distribútori po celom svete len preberajú hotové nosiče, ku ktorým si vyhotovia obaly podľa stanovenej predlohy. Distribútor môže navrhnúť ešte pred začiatkom výroby, žé by na danom titule mohol byť aj slovenský dabing, ale filmové štúdio rozhodne, či ho na disk pridá, alebo nie...


Holý nezmysel. Celé toto tvrdenie. Alebo prinajlepšom polopravda. A pravdu vám nikto nepovie. Preto si dovolím vysloviť svoje, rokmi skúmania distribučných kanálov podložené tvrdenie. Peniaze. Áno odpoveď je v 99% peniaze. Pretože náš slovenský trh je tak marginálny, žiaden výrobca či distribútor sa ani len neobťažuje aby na nosiče domáceho kina umiestnil slovenskú verziu či aspoň (!) slovenské titulky. Ale to platí iba pre tie spomínané globálne verzie, ktoré schvaľujú veľké štúdiá. Hoci, keby náš distribútor prejavil aspoň akú takú snahu, verím, že by ten slovenský dabing presadil. Ibaže naši alebo ešte lepšie povedané "naši" distribútori túto snahu nikdy neprejavili, nakoľko u nich panuje presvedčenie, že slovenský divák si vystačí aj s českou verziou (čo je v konečnom dôsledku aj pravda). Potom tu ale máme nosiče výlučne lokálne, na ktorých obsah žiaden globálny distribútor nemá vplyv. A opäť sme pri odpovedi, ktorú som formuloval vyššie. Takže na týchto nosičoch sa nachádzajú (až na zopár výnimiek) výlučne české dabingy. A hoci tu máme aj spomínaný zákon, tak distribútori veľakrát obišli aj umiestnenie slovenského dabingu na nosiče určené primárne deťom.

Takže zamýšľanie sa nad touto témou by som považoval za už zbytočné a skôr by som sa pýtal z akého dôvodu nie je kompletná slovenská podpora na VOD (DISNEY+ a spol), hoci pri drvivej väčšine titulov už existuje.
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1710
Registrovaný: Pia 17.12.2010 21:20:13

Re: SK dabingy na DVD a Blu-Ray nosičoch

Poslaťod blueneon81 » Pia 13.2.2026 10:47:38 quicklink

Zaujímavé, len prečo napríklad Šmolkovia vo filme z roku 2025 majú SK dabing aj na DVD a Blu-ray a prečo nové vydanie Vykúpenia z väznice Shawshank na Blu-ray neobsahuje český dabing a pritom predtým na Blu-ray český dabing bol? Okej, predtým si Magicbox vyrobil vlastný disk, teraz preberal hotový. Ono stačí preklikávať stránku http://www.magicbox.cz a zistíme, že už sa v ponuke objavujú tituly aj bez českého dabingu, dokonca aj pre detské publikum (napríklad Železný obor, alebo Freaky Friday 2).

Len na zamyslenie.
blueneon81
 
Príspevky: 56
Registrovaný: Ned 12.6.2011 12:53:36


Späť na Všeobecne

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 1 hosť

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.