Aktuálny čas je Uto 26.1.2021 23:02:30

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 2700! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Slovenský dabing ve videohrách

Slovenský dabing ve videohrách

Poslaťod KOMZA » Ned 2.8.2020 22:32:10

Po dlouhé době jsem se vrátila k tématu slovenského dabingu ve videohrách, který není moc zdokumentovaný, sama vlastně znám jen pár příkladů, jelikož řada starších slovenských her sázela na dabing český (Spellcross, Ve stínu havrana, State of War...), nicméně se našla výjimka v podobě Next Space z roku 1997 (Vlado Zetek, Ivan Grontko, Agáta Solčianská, Jaro Strunga, Rado Skaličan, Juraj Hegyi), momentálně vzniká VR hra DEADNESS (Kamil Mikulčík), Worms 3D z roku 2003 mělo trojjazyčnou lokalizaci v podobě češtiny, slovenštiny a polštiny, existuje slovenský dabing k herní Rodinke úžasných nebo se poměrně nedávno objevil amatérský dabing hororovky SOMA. Nicméně důvodem, proč znovu došlo na toto téma, je (údajný?) oficiální profesionální dabing ke hře Far Cry z roku 2004, který je ovšem na rozdíl od toho českého téměř neznámý (i když, to teď už úplně neplatí), zapomenutý a téměř ztracený. Někteří vzhledem k jeho provedení zpochybňují jeho oficiálnost, současně se však objevují tvrzení, že hra byla skutečně před 15 lety k sehnání v krabicové verzi právě se slovenským dabingem.

Je někomu tento dabing znám, případně dokáže někdo někoho identifikovat? O dabingu nejsou žádné záznamy, patrně ani formou herního manuálu.

Far Cry SK Dabing Revival Part 1: https://youtu.be/i-uQ0AagtTk | Part 2: https://youtu.be/JeMif8rL4cg

Nevěděl by případně někdo i o nějakém dalším možném ztraceném slovenském herním dabingu?
Už pár let sbírám a dávám dohromady české herní dabingy, teď chci totéž udělat i s tím slovenským – neznámým, zapomenutým, ztraceným... Víte něco, co já a internetové archivy ne? || Slovenský dabing ve videohrách - aktuální dokumentace
KOMZA
 
Príspevky: 7
Registrovaný: Pia 14.12.2018 20:04:08
Bydlisko: Praha

Re: Slovenský dabing ve videohrách

Poslaťod Dado » Pon 3.8.2020 16:51:53

O slovenčine v hrách tu už pred rokmi prebehla kratšia diskusia, v ktorej sa okrem iného spomína aj Far Cry a ďalšie hry od Ubisoftu, ktoré svojho času u nás distribuovala spoločnosť KON TIKI aj so slovenským dabingom: https://www.dabingforum.sk/viewtopic.php?f=131&t=1142

Na nejaké okresané informácie s krátkymi audioukážkami som narazil aj tu:
https://www.sector.sk/novinka/19100/slo ... ontiki.htm
Dado
Moderátor
 
Príspevky: 1941
Registrovaný: Str 20.7.2011 17:55:11

Re: Slovenský dabing ve videohrách

Poslaťod KOMZA » Uto 4.8.2020 01:31:04

Panejo, díky moc! Pátrala jsem i tady, ale zřejmě ne dost pečlivě. Tohle začíná být čím dál zajímavější, zvláště když si vezmu, že spousta slovenských hráčů ví jen o českých verzích. Hádám, že dost takových věcí bude ztracených... Každopádně ještě jednou díky! :)
Už pár let sbírám a dávám dohromady české herní dabingy, teď chci totéž udělat i s tím slovenským – neznámým, zapomenutým, ztraceným... Víte něco, co já a internetové archivy ne? || Slovenský dabing ve videohrách - aktuální dokumentace
KOMZA
 
Príspevky: 7
Registrovaný: Pia 14.12.2018 20:04:08
Bydlisko: Praha

Re: Slovenský dabing ve videohrách

Poslaťod KOMZA » Uto 12.1.2021 01:45:46

Dovolím si to tady opět trochu otevřít, protože jsem to opět začala dávat nějak dohromady. Pár titulů je jistých, něco je sehnatelné, u něčeho jsou dohledatelné alespoň zmínky. Ale mám tu pár otazníků... Momentální stav tedy:

SLOVENSKÉ HRY
Dostupné / ukázky

- Next Space (1997)
- Stratený v čase (2015) / freeware
- Mutation of J.B. (1996) / Ladislav Kočan, Jožo Pročko
- Deadness (2021?) / Kamil Mikulčík
- State of War (2001) / většina hráčů zná jen českou verzi a o slovenské netuší, dlouho byla existence slovenského dabingu nejistá, loni jej však zmínili i sami vývojáři při znovuvydání

ZAHRANIČNÍ TITULY
Dostupné / ukázky

- Far Cry (2004) / nejznámější, během posledních let proslavený na YT, hra je k dispozici, manuál patrně neexistuje
- Rayman 3 (2003) / ukázky dabingu, videa ze hry, ověřený vydaný dabing
- Splinter Cell: Pandora Tomorrow (2004) / pár zmínek, krátká ukázka dabingu ze hry, vydán
- Disney: Rodinka Úžasných (2004) / známé, ověřené, dabing podle filmu
- Disney: Rodinka Úžasných: Keď je svet v ohrožení / https://web.archive.org/web/20071106025 ... me&gid=168
- Worms 3D (2003) / česko-slovensko-polské vydání, CD Projekt
- No počkaj! 3: Pieseň pre zajaca (2003) / česko-slovenské vydání, Cenega, také samostatně
- No počkaj! 4: Naháňačka (2005) / česko-slovenské vydání, Cenega, později vydáno v kompletu

Domněnky / bez ověření / nesehnatelné?
- Prince of Persia: The Sands Of Time (2003) / z dabingu je na internetu dostupná ukázka, slovenský dabing je zmiňován v diskuzích, ale patrně není volně dostupné žádné video ani hra samotná (případně je zastiňována českou verzí)
- Weird War (2004) / ve stejném článku je i ukázka dabingu ke hře Weird War, žádná jiná zmínka o dabingu ale není k nalezení, stejně tak slovenská verze hry
- Hugo vo vesmíre (???) / existence slovenského obalu s nápisem "kompletne slovensky", na internetu žádná zmínka, ale bude se ověřovat - v případě potvrzení i možnost existence ostatních dílů (česky bylo vydáno nejméně 23 her)

-------------------
Víte ještě o něčem, případně nevlastníte někdo nějakou z her? Byly vůbec k některé z her dostupné jakékoli informace o tvůrcích dabingu kromě Rodinky Úžasných? Je možné, že toho je ještě víc, nicméně ne zrovna dobře se to hledá, zvláště když existuje i český dabing, slovenské verze jsou ztracené nebo o tom prodejci a distributoři pořádně neinformovali...
Už pár let sbírám a dávám dohromady české herní dabingy, teď chci totéž udělat i s tím slovenským – neznámým, zapomenutým, ztraceným... Víte něco, co já a internetové archivy ne? || Slovenský dabing ve videohrách - aktuální dokumentace
KOMZA
 
Príspevky: 7
Registrovaný: Pia 14.12.2018 20:04:08
Bydlisko: Praha

Re: Slovenský dabing ve videohrách

Poslaťod KOMZA » Pon 18.1.2021 03:06:47

Tak jsem zapátrala dál a povedlo se mi najít téměř 50 titulů. Většina jsou výukové aplikace, které současně vycházely česky, a pak hry, které vycházely v trojjazyčné nebo dokonce pětijazyčné verzi – česky, slovensky, polsky, maďarsky, rumunsky. Obávám se však, že pokud se to někomu doma neválí z dětství, půjde o ztracené dabingy. Největší šanci na záchranu mají ta vícejazyčná vydání, něco patrně zachránit půjde, především série her se skřítkem Hugem. Tím tedy potvrzuji domněnku ze svého předchozího příspěvku, ty dabingy skutečně vznikly.
Už pár let sbírám a dávám dohromady české herní dabingy, teď chci totéž udělat i s tím slovenským – neznámým, zapomenutým, ztraceným... Víte něco, co já a internetové archivy ne? || Slovenský dabing ve videohrách - aktuální dokumentace
KOMZA
 
Príspevky: 7
Registrovaný: Pia 14.12.2018 20:04:08
Bydlisko: Praha


Späť na Otázky a odpovede

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 1 hosť

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.
cron