Aktuálny čas je Štv 28.3.2024 13:03:26

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Vládca kníh / Strážca kníh / The Pagemaster °

Vládca kníh / Strážca kníh / The Pagemaster °

Poslaťod Dado » Uto 24.6.2014 16:39:43 quicklink

Vládca kníh.jpg
Info: IMDb | ČSFD | FDb | ČESKÁ VERZIA

1. DABING - KINO (Vládca kníh)

V slovenskom znení: Michal Klučka - Macaulay Culkin (Richard Tyler), Michal Michna - Kanin Howell (chlapec od susedov), Tatiana Pauhofová - Jessica Kirschner (dievča od susedov), Štefan Bučko - Ed Begley Jr. (Alan Tyler), Dagmar Sanitrová - Mel Harris (Claire Tylerová), Vladimír Minarovič - Christopher Lloyd (pán Dewey), Anton Vaculík - Christopher Lloyd (Vládca kníh), Eduard Vitek - Patrick Stewart (Dobrodružstvo), Ľubica Očková - Whoopi Goldberg (Rozprávka), Peter Rúfus - Frank Welker (Horor), Boris Farkaš - Leonard Nimoy (Dr. Jekyll / Mr. Hyde), Ján Kroner - George Hearn (kapitán Ahab), Jozef Švoňavský (pirát), Karol Čálik (pirát), Igor Čillík - Jim Cummings (John Silver), Peter Barták (titulky) a ďalší

Produkcia: Monika Kraupová
Preklad a dialógy: Eva Gubčová
Réžia slovenského znenia: Bohumil Martinák
Vyrobilo: Štúdio DIMAS Dabing - 1995

2. DABING - TV MARKÍZA (Strážca kníh)

V slovenskom znení: Peter Jamrich - Macaulay Culkin (Richard Tyler), Ladislav Konrád - Ed Begley Jr. (Alan Tyler), Marián Geišberg - Christopher Lloyd (pán Dewey / Strážca kníh), Vladimír Černý - Patrick Stewart (Dobrodružstvo), Ľudmila Mandžárová - Whoopi Goldberg (Rozprávka), Jozef Švoňavský - Frank Welker (Horor), Alfréd Aczel - Leonard Nimoy (Dr. Jekyll / Mr. Hyde), Ján Mistrík - Jim Cummings (John Silver), Ľubica Očková, Vladimír Bartoň, Pavol Šajmovič, Ladislav Kerata, Daniel Dangl, Patrik Minár, Marián Lipták, Vanda Růžičková, Roman Fratrič, Daniela Grečnerová, Štefan Mandžár (titulky) a iní

Réžia slovenského znenia: Štefan Mandžár
Pripravili: Štúdiá Podium pre televíziu Markíza 199x
Dado
Moderátor
 
Príspevky: 2196
Registrovaný: Str 20.7.2011 18:55:11

Re: Vládca kníh / Strážca kníh / The Pagemaster

Poslaťod fofo16 » Uto 24.6.2014 21:36:48 quicklink

Tak teraz na to čumím ako puk :shock: :shock: :shock: Absolútne som netušil, že to má 2 dabingy a dabing TV Markíza, ktorý som vždy považoval za jediný dabing tohto filmu, je až ten druhý v poradí :shock:
Dabing TV Markíza považujem za špičkový (ako u väčšiny filmov určených skôr detskému divákovi v tej dobe), perfektný bol výkon Vlada Černého.
fofo16
300+
 
Príspevky: 354
Registrovaný: Štv 6.1.2011 17:57:41

Re: Vládca kníh / Strážca kníh / The Pagemaster

Poslaťod Dado » Sob 19.7.2014 17:21:45 quicklink

Doplnil som k prvému dabingu aj režiséra a štúdio podľa informácií zo zoznamu dabingov na oficiálnej stránke Dimasu. Keďže práve Dimas mal na starosti aj výrobu českého dabingu na VHS pre Intersonic, je možné, že pokiaľ bol film v slovenčine v kinách, existuje aj tretí, najstarší dabing.

EDIT: Narazil som na zoznam dabingov, ktoré režíroval Bohumil Martinák, kde sa pri Vládcovi kníh nachádza poznámka, podľa ktorej sa malo jednať o kinodabing. Najskôr to bude teda tak, že slovenské dabingy tohto filmu sú dva, prvý kinodabing a druhý vyrobený pre Markízu.
Dado
Moderátor
 
Príspevky: 2196
Registrovaný: Str 20.7.2011 18:55:11

Re: Vládca kníh / Strážca kníh / The Pagemaster °

Poslaťod Mariuss » Str 13.10.2021 20:09:59 quicklink

Pridávam 1. DABING, ktorý je výborný. Samozrejme geniálnemu dabingu Markízy sa nevyrovná, no veľa za ním nezaostáva. Zaujímavé je, že na rozdiel od 2. dabingu, tu dabujú herca Christophera Lloyda a jeho animovanú podobu (Vládcu kníh) dvaja rozdielni dabéri.

V slovenskom znení: Michal Klučka - Macaulay Culkin (Richard Tyler), Michal Michna - Kanin Howell (chlapec od susedov), Tatiana Pauhofová - Jessica Kirschner (dievča od susedov), Štefan Bučko - Ed Begley Jr. (Alan Tyler), Dagmar Sanitrová - Mel Harris (Claire Tylerová), Vladimír Minarovič - Christopher Lloyd (pán Dewey), Anton Vaculík - Christopher Lloyd (Vládca kníh), Eduard Vitek - Patrick Stewart (Dobrodružstvo), Ľubica Očková - Whoopi Goldberg (Rozprávka), Peter Rúfus - Frank Welker (Horor), Boris Farkaš - Leonard Nimoy (Dr. Jekyll / Mr. Hyde), Ján Kroner - George Hearn (kapitán Ahab), Jozef Švoňavský (Pirát), Karol Čálik (Pirát), Igor Čillík - Jim Cummings (John Silver), Peter Barták (titulky) a ďalší.

Produkcia: Monika Kraupová
Preklad a dialógy: Eva Gubčová
Réžia slovenského znenia: Bohumil Martinák
Vyrobilo: Štúdio DIMAS Dabing - 1995

Ten istý hlas (Peter Barták) číta úvodne titulky (Intersonic uvádza) aj tvorcov dabingu. Je teda otázka, či bol tento dabing vyrobený pre Intersonic, alebo priamo pre kino. Alebo bol Intersonic zároveň distribútor filmov do kín ?

Inak, všimol som si, že pri markizáckom profile je tam menšia chyba, Ján Mistrík nedabuje Kapitána Achaba (toho čo prenasleduje Moby Dicka), ale Kapitána pirátov Johna Silvera.
Mariuss
Updater
 
Príspevky: 1051
Registrovaný: Pon 28.1.2019 08:36:42

Re: Vládca kníh / Strážca kníh / The Pagemaster °

Poslaťod Dado » Štv 14.10.2021 22:36:24 quicklink

Vďaka za doplnenie informácií aj opravu. :) V mojom komentári spred siedmich rokov som aktualizoval odkaz, ktorý teraz smeruje na zoznam vyrobených dabingov nachádzajúci sa priamo na webe Bohumila Martináka. Pri takmer tridsiatke filmov má v zátvorke uvedenú poznámku „kinodabing“, pričom sa to týka aj Vládcu kníh. Tento dabing teda bol zrejme uvedený aj v kinách (a teraz pozerám, že podľa ČSFD film prinajmenšom do českých kín distribuoval práve Intersonic).
Dado
Moderátor
 
Príspevky: 2196
Registrovaný: Str 20.7.2011 18:55:11


Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Google [Bot] a 41 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.