Aktuálny čas je Sob 3.5.2025 18:39:56

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Smrtonosná pasca

Ako by ste obsadili dabingy filmov, ktoré ešte nemajú slovenské znenie?

Smrtonosná pasca

Poslaťod mato46 » Uto 4.2.2014 16:18:42 quicklink

Je zaujímavé, že okrem štvrtej časti (ktorej dabing sa celkom podaril) nemá žiadna Smrtonosná pasca slovenský dabing. Trochu som sa nudil, tak som si dovolil niečo poskladať :D

Smrtonosná pasca (1988)

Ivan Krúpa - Bruce Willis (John McClane)
Ľudmila Mandžárová - Bonnie Bedelia (Holly Gennaro McClane)
Jozef Švoňavský - Reginald VelJohnson (Sgt. Al Powell)
Peter Rúfus - Paul Gleason (Dwayne T. Robinson)
Ján Gallovič - William Atherton (Richard Thornburg)
Marek Majeský - Hart Bochner (Harry Ellis)
Vladimír Bartoň - James Shigeta (Joseph Yoshinobu Takagi)
Dušan Szabó - Alan Rickman (Hans Gruber)
Jozef Vajda - Alexander Godunov (Karl)
Emanuel Hason - Bruno Doyon (Franco)
Roman Ferienčík - De'voreaux White (Argyle)
Peter Sklár - Andreas Wisniewski (Tony)
Ján Tréger - Clarence Gilyard Jr. (Theo)
Miroslav Trnavský - Joey Plewa (Alexander)
Marián Miezga - Lorenzo Caccialanza (Marco)
Stanislav Král - Dennis Hayden (Eddie)
Pavel Višňovský - Al Leong (Uli)
Miloslav Kráľ - Hans Buhringer (Fritz)
Rastislav Sokol - Wilhelm von Homburg (James)
Juraj Predmerský / Ján Greššo - Robert Davi (agent veľký Johnson)
Ivan Gogál - Grand L. Bush (agent malý Johnson)


Smrtonosná pasca 2 (1990)

Ivan Krúpa - Bruce Willis (John McClane)
Ľudmila Mandžárová - Bonnie Bedelia (Holly Gennaro McClane)
Jozef Švoňavský - Reginald VelJohnson (Sgt. Al Powell)
Ján Gallovič - William Atherton (Richard Thornburg)
Peter Rúfus - Franco Nero (generál Esperanza)
Rastislav Sokol - William Sadler (Stuart)
Vladimír Jedľovský - John Amos (major Grant)
Pavol Topoľský - Dennis Franz (kapitán Lorenzo)
Matej Landl - Art Evans (Leslie Barnes)
Ivan Romančík - Fred Dalton Thompson (Trudeau)
František Kovár - Tom Bower (Marvin)
Helena Geregová - Sheila McCarthy (Sam Colemanová)
Marián Labuda ml. - Don Harvey (Garber)
Emanuel Hason - Tony Ganios (Baker)
Ivan Šandor - Peter Nelson (Thompson)
Peter Krajčovič - Robert Patrick (O'Reilly)
Jozef Domonkoš - Mick Cunningham (Sheldon)
Miloslav Kráľ - John Leguizamo (Burke)
Miroslav Trnavský - Tom Verica (Kahn)
Marek Majeský - John Costelloe (Cochrane)
Martin Kaprálik - Vondie Curtis-Hall (Miller)
Ivan Vojtek ml. - Mark Boone Jr. (Shockley)
Juraj Predmerský - Ken Baldwin (Mulkey)


Smrtonosná pasca 3 (1995)

Ivan Krúpa - Bruce Willis (John McClane)
Ivan Gogál - Samuel L. Jackson (Zeus Carver)
Pavel Višňovský - Jeremy Irons (Simon Gruber)
Alfréd Aczel - Graham Greene
Zuzana Fialová - Colleen Camp
Juraj Predmerský - Larry Bryggman
Igor Krempaský - Anthony Peck
Ján Kroner - Nicholas Wyman
Elena Podzámska - Sam Phillips
Miroslav Trnavský - Kevin Chamberlin
Helena Krajčiová - Sharon Washington
Marián Slovák - Stephen Pearlman
Ivan Vojtek ml. - Tony Halme
Ladislav Konrád - Gerry Becker (Larry Griffith)
Ivan Romančík - Charles Dumas (agent Cross)
Ľubomír Paulovič - Joe Zaloom (Jerry Parks)
Ľudmila Mandžárová - Bonnie Bedelia (Holly Gennaro McClane) - hlas v telefone


Smrtonosná pasca 5 (2013)

Ivan Krúpa - Bruce Willis (John McClane)
Pavol Plevčík / Marek Fašiang - Jai Courtney (Jack McClane)
Štefan Bučko - Sebastian Koch (Komarov)
Zuzana Kyzeková - Mary Elizabeth Winstead (Lucy McClane)
Andrea Kiráľová - Yuliya Snigir
Jozef Domonkoš - Radivoje Bukvic
Peter Sklár - Cole Hauser
Martin Kaprálik - Amaury Nolasco
Ivan Romančík - Sergei Kolesnikov
Roman Luknár - Roman Luknár
Marek Majeský - Péter Takátsy
Petra Vajdová - Megalyn Echikunwoke
Jana Wagnerová - Melissa Tang
Stanislav Král - Rico Simonini
Andrea Karnasová - Catherine Kresge
Gabriela Dzuríková - April Grace
mato46
500+
 
Príspevky: 581
Registrovaný: Pon 9.9.2013 12:36:31

Re: Smrtonosná pasca

Poslaťod anderson » Uto 4.2.2014 19:21:17 quicklink

Častokrát sa tu objavujú rôzne nezmyselné slovenské prerábky skvelých českých dabingov, pri ktorých dúfam, že sa nikdy nezrealizujú. DIE HARD je ale iný prípad. Totižto vzhľadom na to, že na Slovensku má Willis v Krúpovi dokonalý dabingový náprotivok, vôbec by som sa slovenskej verzii nebránil. A keďže by ju so skoro 100% pravdepodobnosťou mohla uskutočniť JOJ (v krajnom prípade STV), je dôležité - ak už takéto rozhodnutie niekedy padne - aby dabovali všetky časti (samozrejme okrem štvorky teda) takpovediac na jeden záťah. A najmä (!) aby použili poriadny a kvalitný preklad.

K obsadeniu, ktoré sa mi celkom pozdáva mám niekoľko kozmetických úprav:

Galloviča by som dal jednoznačne na Ironsa. Mám trojku napozeranú a som presvedčený, že by to bola skvelá kombinácia tak hlasová ako aj herecká. Predmerského by som obsadil na Athertona a na Daviho jedine Grešša (ved hadam poznate PRIPAD PRE SAMANTHU ;) ). Ale absolútne kľúčovým hercom je pre mňa Rickman a na neho teda Szabóa prosim NIE. Tam by mal normalne prebehnut nejaky konkurz bud v Kosiciach, Martine alebo Banskej Bystrici a obsadit by mali nejaky neopocuvany ale charizmaticky hlas, ktory vystihne Gruberov nemecky povod a aristokraticke sposoby zaroven.
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1753
Registrovaný: Pia 17.12.2010 21:20:13

Re: Smrtonosná pasca

Poslaťod mato46 » Uto 4.2.2014 20:48:49 quicklink

Ironsa a Daviho beriem, ale neviem si predstaviť, že by Athertona daboval Predmerský. Čo sa týka Rickmana, tak Szabov hlas sa mi hodí k tomu Grubervsko-bradatému imidžu, ktorý v Smrtonosnej pasci mal. Nájsť niekoho, kto by vystihol Gruberov nemecký pôvod je podľa mňa nemožné, pretože keby sa aj niekto snažil napodobniť germánsky prízvuk, tak by to znelo skôr smiešne ako dôveryhodne.

Inak sa aj dosť čudujem, že v 90. rokoch nevznikol slovenský dabing prvých troch častí. Ale neviem, či je to dobré, alebo zlé. :)
mato46
500+
 
Príspevky: 581
Registrovaný: Pon 9.9.2013 12:36:31

Re: Smrtonosná pasca

Poslaťod anderson » Uto 4.2.2014 20:58:07 quicklink

mato46 píše:Inak sa aj dosť čudujem, že v 90. rokoch nevznikol slovenský dabing prvých troch častí. Ale neviem, či je to dobré, alebo zlé. :)


No vzhľadom na to, že si nedokážem predstaviť slovenský ekvivalent Jiřího Ornesta, ktorý v češtine dabuje Grubera absolútne dokonale a ten jeho slizký originál vystihol ako keby sa Rickman naučil po česky, tak je to skôr dobre. :D A ja som nemyslel na to aby slovenský dabér napodobňoval nemecký prízvuk, ale aby vystihol ten jeho zmiešaný charakter hlasovo aj herecky. A na to Szabó - akokoľvek je dobrý - nestačí, lebo upadol v poslednej dobe do strašnej hlasovej rutiny. Ale napríklad Petersena dabuje perfektne stále, to uznávam.
----------------------------
Inak nechápem prečo si nevieš predstaviť Predmerského. Veď Atherton tam hrá totálnu - s prepáčením - sviňu :lol: a na tie je Predmerský absolútny špecialista.
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1753
Registrovaný: Pia 17.12.2010 21:20:13

Re: Smrtonosná pasca

Poslaťod mato46 » Uto 4.2.2014 21:50:59 quicklink

Keď spomínaš Jiřího Ornsta, tak vidím, že z tých viacerých českých dabingov asi tiež preferuješ ten z roku 2003, kde Willisa KONEČNE daboval Pyško. Ja ho obľubujem tiež. Nechápem ako môže niekto preferovať ten Blu-ray dabing so Soukupom. Možno v preklade je lepší (i keď nie som si istý nakoľko ho nemám až tak napozeraný), ale keď už pozerám nejaký film s Willisom v českom dabingu, tak ho musí dabovať Pyško. Rovnako ako v slovenskom dabingu som zvyknutý iba na Krúpu.

Čo sa týka Predmerského, tak súhlasím, že svine dabuje dobre, ale na Athertona mi už príde byť hlasovo príliš starý.
mato46
500+
 
Príspevky: 581
Registrovaný: Pon 9.9.2013 12:36:31

Re: Smrtonosná pasca

Poslaťod anderson » Uto 4.2.2014 22:07:32 quicklink

mato46 píše:Nechápem ako môže niekto preferovať ten Blu-ray dabing so Soukupom. Možno v preklade je lepší ...


No v prvom rade sa jedná o VHS dabing. Málohlasý VHS dabing kde polovica ruchov chýbala (a potom sa to snažili na DVD a BluRay amatérsky "lepiť"). Synchrón bol tiež uplne mimo a Soukup či Mahdal sa absolutne nehodili na svoje postavy. Ceskych uzivatelov vsak k tomuto dabingu viaze akasi pre mna nepochopitelna nostalgia, ktora spociva najmä v pre mna nepochopitelnom uctievani vulgarnych vyrazov. Ja osobne povazujem ten NOVAcky dabing za perfektny. DIE HARD som videl v kine, bez dabingu a potom na VHS s rychlodabingom a viac ako vulgarizmy mi chybal dobry preklad vtipnych hlasok. Ani NOVAcka verzia nema dokonaly preklad, ale po stranke technickej a obsadenim je najlepsia. Nepochopim preco sa nedostala na BluRay ale flakli tam tu VHSkovu tragediu.
--------------------------------------------------------
Inak len pre predstavu skveleho prekladu, ktory som pocul v rychlodabingu (cesky spíker a dabing bol nemecky):

V scene ked policajny kapitan sprdava Reginalda Veljohnsona za to, ze komunikuje cez vysielacku s MacLaneom pretoze (nakolko jeho identita je este utajena) nemoze vediet ci to nie je dalsi terorista, mu nastvany MacLane cez vysielacku odkaze "ať už drží hubu, protože narozdíl od něho já necpal svou prdel na všechny obrazovky světa". :lol:

A teda takyto vtipny preklad (a tym len odporucam skvely nemecky dabing - na porovnanie) nema ani jedna doterajsia verzia.
---------------------------------------------------------
Uznavam, vekovo Predmersky nie je mozno najidealnejsi - aj ked si myslim, ze by to zvladol este aj dnes - no urcite by som na neho neplytval Gallovičom, skor hladal niekoho kto by to vystihol v mladsom vydani tak ako Predmersky.
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1753
Registrovaný: Pia 17.12.2010 21:20:13

Re: Smrtonosná pasca

Poslaťod mato46 » Uto 4.2.2014 22:48:52 quicklink

anderson píše:Uznavam, vekovo Predmersky nie je mozno najidealnejsi - aj ked si myslim, ze by to zvladol este aj dnes - no urcite by som na neho neplytval Gallovičom, skor hladal niekoho kto by to vystihol v mladsom vydani tak ako Predmersky.


Nikto taký ma žial nenapadá.

Čo sa týka rýchlodabingu, zopár scén som videl na YouTube ... v dnešnej dobe mi to príde už dosť humorné keď jeden človek dabuje všetkých, ale treba uznať, že čo sa týka prekladu, tak tí čo tie pred/po-revolučné rýchlodabingy robili (a to nielen v prípade Die Hard) vedeli častokrát prekladať lepšie, než prekladatelia profi dabingov.
mato46
500+
 
Príspevky: 581
Registrovaný: Pon 9.9.2013 12:36:31

Re: Smrtonosná pasca

Poslaťod padrick » Ned 30.11.2014 11:45:33 quicklink

Ja súhlasím s tými, ktorí si myslia, že ten 3. dabing 1. Smrtonosnej pasce je najlepší. Už len preto, že tam Willisa dabuje PYŠKO a nie SOUKUP, ktorý mi na Willisovi neskutočne vadí. A čo sa týka Rickmama, tak tam by podľa mňa mohol byť kľudne aj Landl.
padrick
300+
 
Príspevky: 345
Registrovaný: Ned 4.5.2014 08:16:42

Re: Smrtonosná pasca

Poslaťod anderson » Ned 30.11.2014 12:44:21 quicklink

Ja som zasa dospel k názoru, že ak už by to mali dabovať nejakí ostrieľaní profíci, tak na Athertona by som obsadil Miezgu a na Rickmana Jozefa Holeca. Landl sa mi vôbec nepozdáva. A na Veljohnsona zasa odporucam Vojteka ml.
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1753
Registrovaný: Pia 17.12.2010 21:20:13

Re: Smrtonosná pasca

Poslaťod padrick » Uto 23.12.2014 18:48:54 quicklink

Podľa mňa by na Rickmana nebol zlý ani Štefan Bučko.
padrick
300+
 
Príspevky: 345
Registrovaný: Ned 4.5.2014 08:16:42

Ďalší

Späť na Nenadabované filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 0 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.